vadimir
Ну что-же, зачёт...
Но всё-же вернёмся к моему вопросу, видимо нужны некоторые пояснения. Бортко безусловно изменяет кое-какии сцены из романа. Например про судачков в Грибоедове рассуждают не Амвросий с Фокой, а Лиходеев с Римским, дача в Перелыгине не у Бескудникова, а у Латунского и т.д. Так-же бал ста королей достаточно сильно переработан... Но это маленькии импровизации.
Бортко так-же исключает целых две сцены, а соответственно и их персонажей: сон Никанора Босого про сбор валюты и посещение Фокичём профессора Кузьмина.
Всё-же позволю заметить, что это в какой-то мере второстепенные сцены романа. И есть ещё один персонаж,
очень харизматичный, чьё имя стало нарицательным у советских людей (в отличии от того-же Кузьмина или Амвросия). И вот этого персонажа нет в экранизации.