Господа, спасибо!
Я хотел бы ещё раз подчеркнуть вопрос:
«Какое обозначение использовалось для биномиальных коэффициентов на лекциях? Если Вы читаете лекции или ведёте семинары, какое обозначение используете Вы?»
Меня интересует именно то, насколько на данный момент английский вариант
прижился в России и СНГ. Источники и составные части понятны.
antbez писал(а):
Разве первое обозначение не правильнее? Второе (кол-во сочетаний)- лишь частный случай первого.
- Когда я беру слово, оно означает то, что я хочу, не больше и не
меньше, - сказал Шалтай презрительно.
- Вопрос в том, подчинится ли оно вам, - сказала Алиса.
Обозначение — оно лишь пятнышко чернил на бумаге. И лишь мы приписываем этому пятнышку смысл. Поэтому один и тот же знак используется и для интеграла Римана, и для интеграла Лебега. И т.д. Разумеется, смысл закорючки
можно понимать в узком смысле (как число сочетаний) или обобщить до понятия биномиального коэффициента
. Кстати, альтернативное обозначение — {n \choose k} показывает, откуда эти(мологические) ноги растут: из того же числа сочетаний.
Добавлено спустя 1 час 57 минут 53 секунды:
// Обсуждение, как следует обозначать биномиальные коэффициенты, выделено в отдельную тему.