Ну что Вы, сразу - сражаться... Давайте лучше разберёмся. Если сонет итальянский/французский, то катрены должны быть на две рифмы (а не на четыре): abab abab либо abba abba соответственно, так ведь? Затем терцеты: cdc dcd либо cde cde для итальянского сонета, ccd eed - для французского. А здесь: abab cdcd - в катренах, терцеты, как таковые, не выделены, да и рифма в последних строчках как-то испарилась (заодно с ритмом).
На английский ("шекспировский") сонет с рифмовкой abab cdcd efef gg это тоже не очень-то похоже.
Ни стихотворный размер, ни длина строки сонету также не соответствуют.
По каким же формальным критериям Вы определяете это стихотворение как сонет?
Сразиться - не в смысле
сражаться, а в смысле
сразить-ся, убить себя об стену. :)
Простите, я не скоро отвечаю — обстоятельства места и времени.
На мой взгляд, сонет потому и выжил как твёрдая форма, что, в полном соответствии с теорией эволюции, постоянно менялся — и в смысле рифмы (вплоть до отсутствия таковой, но у нашего автора она частично соблюдена), и в членении (4 + 4 + 6 придумано давно — тут бы нужен пример, но мне его надо поискать
). Уважаемый
Утундрий сохранил не только пресловутые 14 строк и членение, но и композиционную смену темы при переходе от катренов к склеенным терцетам (от трагической констатации экзистенциального хаоса к призыванию высших сил, только и способных противостоять надвигающейся катастрофе).