И вообще, реально ли изучить мёртвый язык и разговаривать на нём?
Что считать мёртвым языком - вопрос сложный, есть несколько градаций, например:
- язык не передаётся от родителей к детям (то есть, не воспроизводится как родной у следующих поколений);
- нет ни одного живого носителя, остались только письменные памятники;
- могло и письменных памятников не остаться, язык можно только реконструировать.
В первом случае - да, реально. В таком статусе существует (и уж тем более существовало) довольно много ритуальных языков: иврит, латынь, церковно-славянский, санскрит, авестийский и т.д. Такое "хранение" языка в культуре не обязательно связано с религией, например, это может быть тайная речь каких-то сообществ, или "специальный мужской (или женский) язык", применяемый в особых ситуациях.
Во втором случае - тоже да, реально, при наличии достаточного количества памятников. Довольно хорошо изучены древнеегипетский, древнекитайский - это самые известные примеры. Строго говоря, библейский иврит, античная латынь, старославянский письменных памятников - тоже языки такого второго случая, они отличаются от дошедших до поздних времён версий этих языков.
Но понятно, что при этом есть некоторые детали, например, произношения, которые мы можем восстановить не точно. С этим приходится мириться. В третьем случае такая неточность реконструкции возрастает. Кроме того, известный словарь языка - тоже постепенно уменьшается, от первого случая ко второму, и от второго к третьему.
И тут встаёт второй вопрос: что значит изучить и разговаривать? У этого понятия есть тоже разные градации, как хорошо известно тем, кто изучает иностранные языки. Например:
- возможность сказать несколько фраз на ограниченные темы ("туристический уровень");
- возможность повседневно общаться на этом языке;
- чтение художественной литературы, обсуждение культуры, современных реалий, различные профессиональные области.
Чем больше мы требуем от мёртвого языка, тем меньше у нас шансов это получить. Наибольшую сложность составляет именно лексика, описывающая современные реалии. Как тут уже сказали, "Советы" и "советский" в политическом смысле 20 века - это уже новый термин, не вполне передающийся словами типа
consilium. А в древнеегипетском языке, наверное, нет и слова "европеец", или "араб".
Но если быть готовым к ограниченным темам разговора и сферам применения, или быть готовым создавать новую лексику по мере надобности, то изучить и использовать можно не только мёртвые языки, но даже искусственные: эсперанто, квэнья, клингон, ложбан и т.д.
-- 27.03.2019 12:37:52 --Изучить реально, а вот разговаривать - нет.
В Ватикане как-то справляются.