2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1, 2, 3
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 16:29 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
ayashay в сообщении #1203945 писал(а):
Я поправляюсь ... is that correct? :)
Almost so. I think an average native speaker will be somewhat surprised but will do get the desired meaning. Usually for an animate subject «поправляться» means
• to correct oneself (after a mistake etc.);
• to be recovering from an illness;
• to put on weight [for which there is a somewhat less neutral variant «толстеть» which almost literally translates as «to become more thick/fat», but some people don’t like that be said about them or someone else].
For «get better» used with an animate subject there’s a more preferred translations such as «исправляться» (yeah, subtleties of verbal prefix usage in Russian are a mess alike English phrasal verb preposition ones) or «улучшаться» (almost the same as «становиться лучше», almost literal translation of «get better») or something. Although, in this case I think a more specific phrase such as <oops, can’t conjure anything good at the moment; I hope someone will help me!> seems more natural.

There are discussions about this stuff on russian.stackexchange and Tatoeba forum but sporadically they are misleading (after all it’s the internets), e. g. natives and non-natives alike often tell nonexistent things about phonetics and phonology.

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 16:43 


14/03/17
8
rockclimber в сообщении #1203949 писал(а):
Я поправляюсь

I guess I am not getting better, then.

How do I say "My Russian is getting better, I think"
?

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 16:47 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
There is no natural way to say this exact phrase in Russian :-)

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 16:53 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Why, how about e. g. «мой русский всё лучше»?

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 17:02 
Заслуженный участник


06/07/11
5648
кран.набрать.грамота
1) Учу потихоньку ("there is a progress, but not very big")
2) Всё лучше и лучше ("every day it is getting better" - in a case it is really good)

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 17:04 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
arseniiv
It's unnatural. You can say
    Мой русский лучше, чем месяц назад.
    Мой русский становится лучше с каждым днём.
but in Russian they don't use the concept of "better" without any reference point. To translate this to Russian you should first ask yourself: "better with respect to what?".

If you have spoken to the same person a month ago, you can say
    Мой русский всё лучше и лучше.
meaning "better than a month ago."

But if you haven't, you'd better say something like "I'm making progress."

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 17:21 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
I imagine situations where I think «лучше» without any explicitly worded reference point is quite normal. For example, «всё лучше и лучше!» said sarcastically in worsening circumstances. Implicitly, there is a reference to the moment of speech. Nonetheless, I’m ready to agree it’s too subtle a detail to discuss here now.

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 17:22 
Заслуженный участник


06/07/11
5648
кран.набрать.грамота
Munin
It looks like we speak different Russian languages :wink:

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 17:24 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
It could be dialect/idiolect differences.

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 19:23 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
There's an influence of English words and idioms on Russian lately. Mostly because of bad translators who make lazy translations word-by-word, and rarely search for better ways to express the same idea.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 40 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3

Модераторы: Модераторы, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: HungryLion


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group