2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1, 2, 3
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 16:29 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
ayashay в сообщении #1203945 писал(а):
Я поправляюсь ... is that correct? :)
Almost so. I think an average native speaker will be somewhat surprised but will do get the desired meaning. Usually for an animate subject «поправляться» means
• to correct oneself (after a mistake etc.);
• to be recovering from an illness;
• to put on weight [for which there is a somewhat less neutral variant «толстеть» which almost literally translates as «to become more thick/fat», but some people don’t like that be said about them or someone else].
For «get better» used with an animate subject there’s a more preferred translations such as «исправляться» (yeah, subtleties of verbal prefix usage in Russian are a mess alike English phrasal verb preposition ones) or «улучшаться» (almost the same as «становиться лучше», almost literal translation of «get better») or something. Although, in this case I think a more specific phrase such as <oops, can’t conjure anything good at the moment; I hope someone will help me!> seems more natural.

There are discussions about this stuff on russian.stackexchange and Tatoeba forum but sporadically they are misleading (after all it’s the internets), e. g. natives and non-natives alike often tell nonexistent things about phonetics and phonology.

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 16:43 


14/03/17
8
rockclimber в сообщении #1203949 писал(а):
Я поправляюсь

I guess I am not getting better, then.

How do I say "My Russian is getting better, I think"
?

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 16:47 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
There is no natural way to say this exact phrase in Russian :-)

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 16:53 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Why, how about e. g. «мой русский всё лучше»?

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 17:02 
Заслуженный участник


06/07/11
5627
кран.набрать.грамота
1) Учу потихоньку ("there is a progress, but not very big")
2) Всё лучше и лучше ("every day it is getting better" - in a case it is really good)

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 17:04 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
arseniiv
It's unnatural. You can say
    Мой русский лучше, чем месяц назад.
    Мой русский становится лучше с каждым днём.
but in Russian they don't use the concept of "better" without any reference point. To translate this to Russian you should first ask yourself: "better with respect to what?".

If you have spoken to the same person a month ago, you can say
    Мой русский всё лучше и лучше.
meaning "better than a month ago."

But if you haven't, you'd better say something like "I'm making progress."

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 17:21 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
I imagine situations where I think «лучше» without any explicitly worded reference point is quite normal. For example, «всё лучше и лучше!» said sarcastically in worsening circumstances. Implicitly, there is a reference to the moment of speech. Nonetheless, I’m ready to agree it’s too subtle a detail to discuss here now.

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 17:22 
Заслуженный участник


06/07/11
5627
кран.набрать.грамота
Munin
It looks like we speak different Russian languages :wink:

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 17:24 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
It could be dialect/idiolect differences.

 Профиль  
                  
 
 Re: Образование в России
Сообщение27.03.2017, 19:23 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
There's an influence of English words and idioms on Russian lately. Mostly because of bad translators who make lazy translations word-by-word, and rarely search for better ways to express the same idea.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 40 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3

Модераторы: Модераторы, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group