Это не объясняет, почему ставится неопределенный артикль в тех ситуациях, когда казалось бы по правилам он не нужен.
О Диэдр, ну есть же нормальные подробные грамматики с нюансами языка. В частности, вот что пишется в эббилингвовском словаре с грамматическими статьями (мне просто лень искать полновесную грамматику; есть одна бумажная рядом, но переписывать тоже лень):
Indefinite article писал(а):
2) Неопределенный артикль употребляется в составе именного сказуемого или сравнительного оборота, то есть в случае, когда соответствующее существительное использовано с целью классификации.
She's a dentist — Она - зубной врач.
This will serve as a statement of the problem — Это послужит постановкой задачи.
— Употребление неопределенного артикля перед неисчисляемыми существительными при изменении или ограничении значения см. Countable and uncountable nouns, 2 и 4.
Countable and uncountable nouns писал(а):
2) Не все существительные принадлежат только к классу исчисляемых или неисчисляемых. Многие существительные могут употребляться и как исчисляемые, и как неисчисляемые, часто с изменением значения. В частности:
а) существительное, обозначающее материал, может также обозначать отдельный предмет, сделанный из этого материала, или порцию материала, в этом случае оно употребляется как исчисляемое.
glass — стекло (неисчисляемое сущ.):
The door was made of glass — Дверь была из стекла
glass — стакан (исчисляемое сущ.)
Would you like a glass of water? — Не хотите ли стакан воды?
б) неисчисляемые существительные могут употребляться как исчисляемые, если речь идет о различных видах материала или вещества.
Sparkling wines shall be transparent and without foreign inclusions — Игристые вина должны быть прозрачными и не должны содержать посторонних примесей.
<…>
4) С некоторыми неисчисляемыми существительными, в частности, со словами, обозначающими эмоции и умственную деятельность (knowledge, understanding, distrust, education и т.д.), возможно употребление неопределенного артикля a/an, если значение этих слов каким-либо образом ограничивается и уточняется (обычно с помощью прилагательного):
He has a good practical knowledge of British law — Он обладает хорошим практическим знанием британского права.
Плюс даже какая-нибудь большая грамматика может не описывать совсем уж всё, а так же язык носителей может отличаться от языка, описываемого грамматикой (обычно литературной нормы), и вдобавок бывают, конечно, и неисправленные ошибки.