понимаю, что машинновый перевод
Это явно не совсем машинновый. Т.е. за основу брался, конечно, он. Но затем был наверняка литературно обработан сверхновым русским. Т.е. вот примерно каким русским.
https://topwar.ru/97957-docent-zhurfaka-mgu-v-etom-godu-my-nabrali-inoplanetyan.htmlЦитата:
— Установочные диктанты для выявления уровня знаний первокурсников мы пишем каждый год. Обычно с ними не справляются 3—4 человека. Но результаты этого года оказались чудовищными. Из 229 первокурсников на страницу текста сделали 8 и меньше ошибок лишь 18%. Остальные 82%, включая 15 стобалльников ЕГЭ, сделали в среднем по 24—25 ошибок. Практически в каждом слове по 3—4 ошибки, искажающие его смысл до неузнаваемости. Понять многие слова просто невозможно. Фактически это и не слова, а их условное воспроизведение.
— То есть?
— Ну что такое, например, по-вашему, рыца? Рыться. Или, скажем, поциэнт (пациент), удастса (удастся), врочи (врачи), нез наю (не знаю), генирал, через-чюр, оррестовать. Причем все это перлы студентов из сильных 101-й и 102-й групп газетного отделения. Так сказать, элита. А между тем 10% написанных ими в диктанте слов таковыми не являются. Это скорее наскальные знаки, чем письмо. Знаете, я 20 лет даю диктанты, но такого никогда не видела. Храню все диктанты как вещдок. По сути дела, в этом году мы набрали инопланетян.
Ну, тут, вообще-то, палка о двух концах.
С одной стороны, это явно не первоисточник. А до первоисточника не добраться.
С другой -- я лично впервые прочитал это, кажется, на сайте Эха Москвы. Однако ж тот сайт -- тоже тот ещё сайт. Они, например, последние несколько лет фамильярно предлагают всем чертить что. Что конкретно требуется чертить, и каким именно рейсфедером, и какой толщиной -- не разъясняется; просто черти что -- и точка.
Так что эта заметка, возможно, даже и сильно запоздала.