2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение07.04.2015, 00:25 


29/09/06
4552
Люблю блох ловить, а тут... Типа безупречно, ничо не ловится.
Но нашёл таки пропущенную запятую!
Стр. 27, пункт (h):
E совершенно, если оно замкнуто зпт и ... точка является...

Два подлежащих, два сказуемых --- запятая необходима :D

(Оффтоп)

Стало интересно, что такое "совершенное множество" в человеческих понятиях (раньше такое почему-то не попададлось).
Хорошая будет размышлялка для утреннего кофия. Сейчас думать не буду, только на тупое способен, вроде этих запятых.


-- 07 апр 2015, 01:53:20 --

Цитата:
Пусть $q$ --- любая точка множества $E$.
Разве можно одной буквой $q$ обозначить любую точку множества?
По-моему --- нельзя, даже буквой $q$. Как, впрочем и любой другой буквой.

Но буквой $q$ вполне можно обозначить произвольную точку множества.

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение07.04.2015, 00:55 
Заслуженный участник


31/12/05
1517
Алексей К. в сообщении #1001021 писал(а):
Люблю блох ловить, а тут... Типа безупречно, ничо не ловится.
Перед отправкой я печатаю каждую часть на бумаге и выверяю по бумажному оригиналу :)
Алексей К. в сообщении #1001021 писал(а):
Два подлежащих, два сказуемых --- запятая необходима :D
При однородном подчинении с двумя придаточными, соединенными одиночным соединительным или разделительным союзом, запятая не ставится:

http://www.genon.ru/GetAnswer.aspx?qid= ... a03b5e336b
Цитата:
Отец мой говорил мне, что он не видывал таких хлебов и что нынешний год урожай отличный (Аксаков)
Он решительно заявил, что мы должны немедленно убраться из его дома или он вызовет милицию (Григорьев)

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение07.04.2015, 00:55 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


23/07/08
10909
Crna Gora

(Оффтоп)

Рудин... Дворянское гнездо... Накануне...

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение07.04.2015, 01:01 
Заслуженный участник


31/12/05
1517
Алексей К. в сообщении #1001021 писал(а):
Разве можно одной буквой $q$ обозначить любую точку множества?
Чем-то мне в этом месте не понравилась "какая-нибудь" у Хавина. Но поправлю обратно.

-- Вт апр 07, 2015 01:02:05 --

(Оффтоп)

svv в сообщении #1001030 писал(а):
Рудин... Дворянское гнездо... Накануне...
Как бы тему не перенесли в гуманитарный раздел :)

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение07.04.2015, 01:12 


29/09/06
4552

(Оффтоп)

Алексей К. в сообщении #1001021 писал(а):
Но нашёл таки пропущенную запятую!
tolstopuz в сообщении #1001029 писал(а):
При однородном подчинении с двумя придаточными, ..., запятая не ставится:
Вот только заинтересовался теорией множеств, и на тебе... всё порушили!

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение07.04.2015, 01:32 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


08/11/11
5940
А, всё-таки, на той же странице 27, чуть дальше: в словосочетании "такое, что" запятая не нужна.

-- Пн, 06 апр 2015 15:39:43 --

Хм, в оригинале эти запятые ставятся. Возможно, возможны оба варианта, или у меня очередная аберрация.

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение07.04.2015, 02:55 
Заслуженный участник


11/05/08
32166
Алексей К. в сообщении #1001021 писал(а):
Разве можно одной буквой $q$ обозначить любую точку множества?

Формально -- можно вполне; но более по-русски всё-таки "произвольная".

g______d в сообщении #1001037 писал(а):
Хм, в оригинале эти запятые ставятся

В каком оригинале?... У буржуев -- свой синтаксис, и он вовсе не обязан совпадать с нашим, как и наоборот.

-- Вт апр 07, 2015 04:00:00 --

g______d в сообщении #1001037 писал(а):
в словосочетании "такое, что" запятая не нужна.

Конкретно в этом словосочетании запятая нужна безусловно, без вариантов и даже независимо от контекста.

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение07.04.2015, 09:38 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


08/11/11
5940
ewert в сообщении #1001049 писал(а):
В каком оригинале?... У буржуев -- свой синтаксис, и он вовсе не обязан совпадать с нашим, как и наоборот.


В более старом переводе.

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение26.05.2015, 03:49 
Заслуженный участник


31/12/05
1517
Готовы решения задач второй главы. Я старался, чтобы пострадало как можно меньше эпсилонов :)

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение26.05.2015, 09:23 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


09/09/14
6328
Здесь любят выискивать блох и обсуждать предпочтения пунктуаций. Я тоже отмечусь своими имхо :)
Предупрежу, что я всегда разделяю вычитку текста от разбора математики, поэтому иногда замечания могут быть не в контексте (сейчас я только читаю текст).
В задаче 2.6. "Это означает, для...". Не будет лучше "Это означает, что для..."?
В этой и следующей задачах. В русском языке в сочетании "что если..., то" обычно не ставится запятая между "что" и "если". Вряд ли в математической традиции иначе.
Задача 2.15. Не будет ли лучше сказать "... последовательность ... множеств, имеющих пустое пересечение"?
Задача 2.17. "после того, как". Почему-то режет глаз. Не могу строго аргументировать, но я бы точно поставил запятую перед "после", а перед "как" уже не обязательно (но и не вредно).
Задача 2.18. Среднее предложение совершенно не читаемо (в смысле русского языка, не математики). Я бы разбил его на пару предложений и переформатировал немного иначе.
Задача 2.21. "Тогда окрестность ... -- окрестность" лучше звучит без первой окрестности: "Тогда ... -- окрестность".
Задача 2.25. Последнее предложение второго абзаца. Я бы постарался избежать тройного "что". Например, начав вместо первого "что" новое предложение: "Это означает, что...".
(Если примечание к этой задаче не авторское, лучше дать об этом знать.)
Задача 2.27. "что противоречит тому, что". Нельзя ли как-то заменить? Например, "что противоречит условию (или предположению)."

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение26.05.2015, 13:24 
Заслуженный участник


31/12/05
1517
grizzly в сообщении #1019771 писал(а):
Здесь любят выискивать блох и обсуждать предпочтения пунктуаций. Я тоже отмечусь своими имхо :)
Спасибо, все поправил.

Эти решения не авторские. Я пользовался несколькими комплектами решений, найденных на разных сайтах, перерабатывал их и добавлял свои там, где мне не нравилось ничего из найденного. А примечание означает оффтопик :)

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение26.05.2015, 13:28 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


09/09/14
6328
tolstopuz в сообщении #1019855 писал(а):
Эти решения не авторские.

Конечно. Я же знал, просто в пылу работы увлёкся, помня, что это типичное замечание :)

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение21.10.2015, 00:33 
Заслуженный участник


31/12/05
1517
Готова третья глава. Кроме косметики, по сравнению со вторым изданием изменений немного:

- к паре теорем об $R^n$ добавлены аналоги о метрических компактах;
- заменено неудачное доказательство теоремы 3.7 (множество частичных пределов последовательности замкнуто);
- слегка упрощен раздел о перестановках рядов;
- к нескольким задачам добавлены пошаговые подсказки;
- добавлено пять (даже практически шесть) новых задач.

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение02.01.2016, 21:20 
Заслуженный участник


31/12/05
1517
Готовы решения к третьей главе и четвертая глава. Изменений в четвертой главе почти нет, разве что из-за нового определения связности изменилось доказательство одной из теорем. Ну и девять новых задач.

 Профиль  
                  
 
 Re: Перевод третьего издания Рудина
Сообщение24.01.2016, 02:04 
Заслуженный участник


31/12/05
1517
Готовы решения к четвертой главе и пятая глава. Изменений в этот раз тоже мало - новые доказательства пары теорем (одно из них предложил В.П.Хавин при переводе второго издания, сэкономив страницу текста). Девять новых задач.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 50 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group