2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему
 
 Форумы переводчиков
Сообщение24.03.2016, 18:32 
Аватара пользователя


01/09/13

711
Посоветуйте форумы, где общаются люди, знающие много языков, и есть флейм. Мне советовали http://lingvoforum.net/ , но в последние месяцы у него не работает регистрация.
На форуме переводчиков я мог бы почерпнуть “мудростей разных народов”. Например, сейчас мне хочется задать такой вопрос: какие есть аналоги слов “быть счастливым” и “быть довольным жизнью” в разных языках, и как в разных языках различаются эти два понятия. Я прочитал книгу “Счастье, которое приходит изнутри”, и по-прежнему мало понимаю в теме, что такое счастье (может быть, это отсутствие депрессии и бессонницы?).

 Профиль  
                  
 
 Re: Форумы переводчиков
Сообщение24.03.2016, 18:39 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


18/01/13
12044
Казань
И-и-и, батенька! И до вас бились-бились, не добились. Да вот вспомните хоть Магнуса Федоровича Редькина!
А. и Б.Стругацкие писал(а):
Он проделал громадную работу, собравши гигантскую коллекцию разнообразнейших определений счастья. Там были простейшие негативные определения ("Не в деньгах счастье"), простейшие позитивные определения ("Высшее удовлетворение, полное довольство, успех, удача"), определения казуистические ("Счастье есть отсутствие несчастья") и парадоксальные ("Счастливей всех шуты, дураки, сущеглупые и нерадивые, ибо укоров совести они не знают, призраков и прочей нежити не страшатся, боязнью грядущих бедствий не терзаются, надеждой будущих благ не обольщаются").

Они же писал(а):
    -- А может, его вообще нет? -- сказал Роман голосом кинопровокатора.
    -- Чего?
    -- Счастья.
    Магнус Федорович сразу обиделся.
    -- Как же его нет, -- с достоинством сказал он, -- когда я сам его неоднократно испытывал?

 Профиль  
                  
 
 Re: Форумы переводчиков
Сообщение25.03.2016, 10:25 
Аватара пользователя


01/09/13

711
provincialka в сообщении #1108847 писал(а):
И-и-и, батенька! И до вас бились-бились, не добились. Да вот вспомните хоть Магнуса Федоровича Редькина!


Вот ещё, из О`Генри:

О`Генри писал(а):
Вот женщина, которая казалась счастливой. И даже больше
- она казалась довольной. Если бы какой-нибудь поэт захотел
изобразить ее с помощью сравнений, он сравнил бы ее серые,
чистые, большие глаза, обведенные яркой белоснежной каймой,
с цветами вьюнка. Он не нашел бы в ней ни малейшего
сходства с богинями, традиционные черты которых сделались
холодно-классическими. Нет, ее красота была не олимпийская,
но эдемская. Вообразите себе Еву, которая после изгнания из
рая зажгла страстью влюбчивых воинов и мирно и кротко
возвращается в рай; не богиня, но женщина, в полной гармонии
с окрестным эдемом.


Интересно, в других языках тоже лучше быть довольным, чем счастливым?

 Профиль  
                  
 
 Re: Форумы переводчиков
Сообщение25.03.2016, 11:57 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Собственно, приложенный отрывок перевода не показывает, что и в английском
Linkey в сообщении #1108999 писал(а):
лучше быть довольным, чем счастливым
Вообще, мнение носителей не обязано сходиться в данном вопросе (а языку можно приписать только то, что его носители делают одинаково). Лексика не определяет большой кусок мировоззрения.

Как можно так перманентно делать лишние выводы?

 Профиль  
                  
 
 Re: Форумы переводчиков
Сообщение27.03.2016, 10:22 


24/01/09
1091
Украина, Днепропетровск
Можно попытать lang-8.com

Но сам предмет, как по мне, довольно безблагодатный.

 Профиль  
                  
 
 Re: Форумы переводчиков
Сообщение27.03.2016, 22:28 
Аватара пользователя


01/09/13

711
Ещё на таком форуме я мог бы задать вопрос “50 оттенков болезненного”: какие есть в разных языках аналоги слова “страдание”. Я вроде читал где-то, что когда Будда говорил “Жизнь есть источник страдания”, он имел в виду не страдание в том смысле как мы понимаем его сейчас, а некую неудовлетворённость, отсутствие мира с самим собой. Это к тому, что если я не очень доволен жизнью, хорошо бы классифицировать источник неудовлетворённости.

 Профиль  
                  
 
 Re: Форумы переводчиков
Сообщение27.03.2016, 23:18 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


13/08/08
14452
Мне кажется, что лучше открыть несколько дополнительных источников удовольствия. Вот тоже: открыть в смысле откупорить (open), или обнаружить (find). И в английском тоже куча слов с близким смыслом, но имеющим оттенки. Так и со счастьем.

 Профиль  
                  
 
 Re: Форумы переводчиков
Сообщение28.03.2016, 10:05 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Linkey в сообщении #1109660 писал(а):
Это к тому, что если я не очень доволен жизнью, хорошо бы классифицировать источник неудовлетворённости.
А при чём тут язык? Как он вам в этом поможет?

 Профиль  
                  
 
 Re: Форумы переводчиков
Сообщение28.03.2016, 10:34 
Аватара пользователя


01/09/13

711
arseniiv в сообщении #1109775 писал(а):
Linkey в сообщении #1109660 писал(а):
Это к тому, что если я не очень доволен жизнью, хорошо бы классифицировать источник неудовлетворённости.
А при чём тут язык? Как он вам в этом поможет?


Язык каждого народа - это источник некой "коллективной мудрости". Например, мы уже обсуждали, что в ряде языков слова "правый" и "правильный" являются омонимами.
Ещё пример - насколько я знаю, в древних языках было несколько слов, обозначающих разные оттенки любви. Сейчас эти слова приходится заменять громоздкими выражениями типа "принимать себя таким, какой есть".

 Профиль  
                  
 
 Re: Форумы переводчиков
Сообщение28.03.2016, 11:52 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Linkey в сообщении #1109782 писал(а):
Язык каждого народа - это источник некой "коллективной мудрости".
Ах это… Ну, это фактоид ещё тот. Да, за лексикой языка стоит некоторая онтология. И за остальными частями поменьше. Но уж очень неглубокая, на мудрость не тянет.

Linkey в сообщении #1109782 писал(а):
Ещё пример - насколько я знаю, в древних языках было несколько слов, обозначающих разные оттенки любви.
Определите «древние языки».

 Профиль  
                  
 
 Re: Форумы переводчиков
Сообщение28.03.2016, 12:02 
Аватара пользователя


01/09/13

711
arseniiv в сообщении #1109806 писал(а):
Определите «древние языки».


Кроме греческого и латыни, насколько я знаю был арамейский, и на нём была написана Библия. Я слышал в передаче психолога Владимира Леви, что в заповеди "возлюби ближнего своего" было немного другое слово, которое лучше перевести как "не ненавидеть", "принять".

 Профиль  
                  
 
 Re: Форумы переводчиков
Сообщение28.03.2016, 12:15 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Всего три? Как-то не тянет на такое общее «древние языки». Это годится называться только «весьма немногочисленные древние языки» (кстати, лучше не называть древнегреческий просто греческим). Но главное возражение ещё впереди: видимо, подразумевается противопоставление этих языков с современными? Они опровергнут это, если только под оттенками любви не имеется в виду что-то специально подобранное, чтобы испортить опровержение.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 12 ] 

Модератор: Модераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group