2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

Какие из следующих англицизмов лично Вы одобряете?
Лоукостер 10%  10%  [ 10 ]
Прайс-лист 12%  12%  [ 12 ]
Менеджер 13%  13%  [ 13 ]
Чипсы 19%  19%  [ 19 ]
Имидж 13%  13%  [ 13 ]
Голкипер 11%  11%  [ 11 ]
Футбол 23%  23%  [ 23 ]
Всего голосов : 101
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение12.08.2015, 14:17 
Denis Russkih
Такой наивный взгляд на явления в языке даже как-то за шутку не посчитать.

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение12.08.2015, 14:20 
Sender в сообщении #1044759 писал(а):
Sergey from Sydney в сообщении #1044730 писал(а):
Русский язык развивается преимущественно путем заимствования и переосмысления слов.

Наблюдается и тенденция к замещению существующих в языке слов заимствованными. Так, товаровед уступает место мерчендайзеру, творчество - креативности. По правде сказать, не вижу особого смысла в таких заимствованиях, которые вроде ни особой благозвучностью, ни краткостью не превосходят имеющуюся лексику.

Как тут не вспомнить бессмертное "Творцы нам тут ... не нужны. Криэйтером, Вава, криэйтером."
Я бы сказал, что заимствований слишком много, чтобы судить однозначно. Это частично проявление карго-культа, частично - желание пустить пыль в глаза (особенно консалтеры ой, простите, конечно же консультанты, этим грешат, а уж ИТ-консультантов мне и самому порой хочется на столбах развешать - и это при моей терпимости к заимствованиям), частично - необходимость (пока придумаешь хорошее простое слово, которым можно назвать принтер, сканер и ксерокс, сами эти устройства уже морально устареют).

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение12.08.2015, 14:30 
rockclimber в сообщении #1044793 писал(а):
особенно консалтеры ой, простите, конечно же консультанты, этим грешат


Ну как "консалтер" могу легко объяснить с чем это связано - консалтинговый бизнес весь либо транснациональный, либо тесно связан с зарубежными рынками и экономиками, и там постоянно приходится взаимодействовать с иностранными терминами, вплоть до такого состояния, что начинаются профессиональные деформации в плане языка - я даже в обыденной речи стал говорить "адвайзил", "чекую" и т.д. :mrgreen:

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение12.08.2015, 14:39 
kry в сообщении #1044789 писал(а):
По-моему опыту не менее, а то и более часто слова лезут из профессиональной среды.

Полагаю, без упомянутой помощи СМИ они в этой среде большей частью и оставались бы.

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение12.08.2015, 14:39 
Аватара пользователя
Появление и сохранение слова в языке определяется только практикой. Чем больше людей его используют, тем больше у него шансов стать «своим». Новое устройство или явление почти автоматом имеет английские корни, - вся наука и технологии работают с этим языком.
Бороться с этим процессом или раздражаться им малосмысленно. Если слово есть, то кому-то оно нужно.

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение12.08.2015, 14:42 
Sender в сообщении #1044797 писал(а):
Полагаю, без упомянутой помощи СМИ они в этой среде большей частью и оставались бы.


СМИ сейчас резко ускоряют процесс, но в принципе заимствования подобного рода прекрасно и без СМИ обходились в прошлом.

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение12.08.2015, 15:01 
Аватара пользователя

(Оффтоп)

arseniiv в сообщении #1044791 писал(а):
Такой наивный взгляд на явления в языке даже как-то за шутку не посчитать.

И не надо! Так даже смешнее. :)

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение13.08.2015, 10:40 
Аватара пользователя
Ktina в сообщении #1044513 писал(а):
Цитата:
Мало того - даже такие слова как брат, сестра, дочь, сын, желтый, ночь, день и многие другие - это ранние заимствования

Конкретно вот это - враньё. Насчёт жёлтый, может, и правда, я не уверен. Насчёт ночь и день - не помню. Но слова брат, сестра, дочь, сын - совершенно точно из индоевропейского слоя лексики, то есть не заимствовались вплоть до самого глубокого уровня, который ещё может проследить лингвистика.

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение13.08.2015, 13:34 
жёлтый < праслав. *žьltъ < ПИЕ *ɡʰel-
день < праслав. *dьnь < ПИЕ *dʰeɡʰ-
ночь < праслав. *noktь < ПИЕ *nokʷt-

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение13.08.2015, 18:03 
Аватара пользователя
Тем более.

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение13.08.2015, 18:42 
Кстати, еще одну интересную вещь вспомнил, хотя тут наверно это немного оффтоп. Когда начал французский учить, обратил внимание, что их слово habiter (читается как "абитэ") очень похоже на такое же по значению русское слово "обитать". Оказалось - это не заимствование, а два слова в двух разных языках независимо эволюционировали так, что теперь звучат очень похоже.

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение13.08.2015, 19:43 
Да и в английском есть слово "habit" с похожим значением. Но тут, думаю, есть некоторая связь с французами.

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение13.08.2015, 19:53 
Ну это как раз довольно широко известный факт, что английский язык очень насыщен заимствованиями из французского. Несравнимо сильнее, чем русский. По этой причине изучение французского после английского (или наоборот) упрощается - половину слов уже знаешь.

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение13.08.2015, 21:59 
Аватара пользователя
"юбка" - тоже из французского?

 
 
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение15.08.2015, 16:05 
Dan B-Yallay в сообщении #1045125 писал(а):
"юбка" - тоже из французского?
Арабское "джубба", пришедшее в русский язык через итальянский, французский и польский.

 
 
 [ Сообщений: 50 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group