2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




 
 Давайте займемся неологизмами
Сообщение21.07.2008, 18:28 
Аватара пользователя
Сейчас в нашем языке появилось очень много неологизмов. Лексические, то есть заимствованные из других языков, среди них преобладают. Раньше очень много неологизмов появлялось в русском языке из французского, но сейчас большинство из них англоязычного происхождения. Во все времена были люди, который резко отрицательно относились к заимствованиям из других языков. Однако, употребление неологизмов чаще всего оказывается оправданным, хотя их значение не всегда понимается правильно из-за плохого знания английского языка. Давайте в этом топике будем брать неологизмы и давать им русские толкования. Таким образом мы сможем понять, насколько правильно они понимаются в современном русском языке. Кто начнет первым?

 
 
 
 
Сообщение21.07.2008, 21:33 
Аватара пользователя
Отлично! Давайте, будем брать!
Все НЕ-русские языки - это обычный сленг, жаргон или - по-современному нашему бандитскому времени - ФЕНЯ. Английский, французский, немецкий ....... зулусский - всё это ФЕНЯ с древнерусского.
И - как правильно заметил предыдущий товарищ - сейчас эта самая феня к нам же и перебирается. Круг замыкается! Только не круг недоуменных вопросов, а ПОРОЧНЫЙ КРУГ.
Вот, к примеру возьмём слово этой фени , звучащее как "ГЁЛ". Ни в жизнь бы не догадаться что сие значит, если бы не написание этой фени: "гирло". а ТЕПЕРЬ-ТО ВСЁ СТАНОВИТСЯ НА СВОИ МЕСТА! - Гирло = горло= узкий проход внутрь= трубка=вагина=женский половой проход.
Вот и приехали! Оказывается эти английские зулусы девушек называют очень поэтично по названию их главного предмета притяжения к себе! Вот и весь расклад.
Повторяем для закрепления пройденного: для этих английских зулусов ДЕВУШКА ЭТО ВСЕГО ЛИШЬ ЕЁ ВАГИНА. ОЧЕНЬ ПОЭТИЧНО!!!
Далее - со всеми остановками.

 
 
 
 
Сообщение23.07.2008, 01:48 
Аватара пользователя
Владимир Родионов писал(а):
Отлично! Давайте, будем брать!
Все НЕ-русские языки - это обычный сленг, жаргон или - по-современному нашему бандитскому времени - ФЕНЯ. Английский, французский, немецкий ....... зулусский - всё это ФЕНЯ с древнерусского.
И - как правильно заметил предыдущий товарищ - сейчас эта самая феня к нам же и перебирается. Круг замыкается! Только не круг недоуменных вопросов, а ПОРОЧНЫЙ КРУГ.
Вот, к примеру возьмём слово этой фени , звучащее как "ГЁЛ". Ни в жизнь бы не догадаться что сие значит, если бы не написание этой фени: "гирло". а ТЕПЕРЬ-ТО ВСЁ СТАНОВИТСЯ НА СВОИ МЕСТА! - Гирло = горло= узкий проход внутрь= трубка=вагина=женский половой проход.
Вот и приехали! Оказывается эти английские зулусы девушек называют очень поэтично по названию их главного предмета притяжения к себе! Вот и весь расклад.
Повторяем для закрепления пройденного: для этих английских зулусов ДЕВУШКА ЭТО ВСЕГО ЛИШЬ ЕЁ ВАГИНА. ОЧЕНЬ ПОЭТИЧНО!!!
Далее - со всеми остановками.


Ну вы загнались... :shock:
БРедкостная бредятина...

 
 
 
 
Сообщение25.07.2008, 14:06 
Аватара пользователя
В прошлом году вышла книга Максима Кронгауза "Русский язык на грани нервного срыва", которая продается до сих пор и в которой автор - директор Ин-та лингвистики РГГУ пытается осмыслить, что же происходит с русским языком сегодня, в постсоветское время. Не перестаю удивляться, что люди с такими фамилиями тревожатся за состояние русского языка, тогда как люди с русскими фамилиями - основная масса носителей русского языка - относятся к своему родному языку просто-напросто наплевательски. Правда, что касается конкретно Кронгауза, я бы не сказал, что он склонен драматизировать ситуацию, и в целом по прочтении его книги у меня в голове мало что от нее осталось. Запомнился, пожалуй, лишь параграф про числительные в названиях фильмов, телепередач, книг и т.д. типа "агент 007", "Кремль-9" и "В глубокой заднице-8". Новое в конструкциях такого рода, не считая их обилия, состоит в том, что количественные числительные под влиянием английского языка постепенно теснят порядковые, так что конструкции типа "Петр I" и "Ричард III" - это сегодня вчерашний день.

 
 
 
 
Сообщение27.07.2008, 01:29 
Аватара пользователя
А чего носителям языка-то тревожится? Как они будут говорить, так и будет правильно. Меня всегда удивляли псевдолингвисты, которые пытаются поучать носителей языка и ратовать за чистоту русского языка. Они, видимо забывают, что язык создают те, кто на нем говорит, а не ученые. Если подавляющая масса народа начинает разговаривать неправильно с точки зрения ученых, то надо менять представления ученых, а не переучивать носителей языка.

 
 
 
 
Сообщение27.07.2008, 05:45 
Аватара пользователя
geomath писал(а):
В прошлом году вышла книга Максима Кронгауза "Русский язык на грани нервного срыва", которая продается до сих пор и в которой автор - директор Ин-та лингвистики РГГУ пытается осмыслить, что же происходит с русским языком сегодня, в постсоветское время.


http://www.nsu.ru/phpBB/viewtopic.php?t=18957

Ладно на форумах, ладно в интернете. Знали бы вы, какие у нас студенты-математики "зоивления в диконат" пишут! И, самое интересное --- начнёшь стыдить такого, а он тебе в ответ: "но ведь информация-то передана без искажений, какие могут быть ко мне претензии?"

Компьютерные гении, блин!.. Пользуются тем, что русский язык --- весьма помехоустойчивая система кодирования, с ба-альшой избыточностью кода. И ведь хрен ты им объяснишь, что писать с ошибками так же стрёмно, как не мыться неделями или ходить в рваной одежде!

Впрочем, тема была про неологизмы. А вот тут я не понимаю, зачем возмущаться? Каждое поколение изобретает свои новые слова, наиболее точно отражающие современное отношение к данной нам в ощущения объективной реальности. Ну не языком же Пушкина нам сегодня изъясняться!? Да и Пушкин, я слышал, ещё тот гламурный подонок был, сам кучу неологизмов навыдумывал. Не нравился ему язык Тредиаковского :)

 
 
 
 
Сообщение27.07.2008, 17:02 
Аватара пользователя
Профессор Снэйп писал(а):
Впрочем, тема была про неологизмы. А вот тут я не понимаю, зачем возмущаться? Каждое поколение изобретает свои новые слова, наиболее точно отражающие современное отношение к данной нам в ощущения объективной реальности. Ну не языком же Пушкина нам сегодня изъясняться!? Да и Пушкин, я слышал, ещё тот гламурный подонок был, сам кучу неологизмов навыдумывал. Не нравился ему язык Тредиаковского :)


Вот! Именно об этом и я говорю! Но, почему-то, учёные мужи в наших университетах до сих пор морщат нос на разные такие словечки! Не поверите, но есть преподаватели журналистики, которые на дух не переносят слов: «контент», «рерайт», «копирайт», «копипаст». Вы можете привести мне синонимы этих слов в русском языке? Чтобы я могла разговаривать с этими учеными мужами, не используя столь раздражающей их лексики, но, в то же время, донося до них свою мысль правильно?

 
 
 
 
Сообщение27.07.2008, 20:24 
Аватара пользователя
вороненка писал(а):
Не поверите, но есть преподаватели журналистики, которые на дух не переносят слов: «контент», «рерайт», «копирайт», «копипаст». Вы можете привести мне синонимы этих слов в русском языке? Чтобы я могла разговаривать с этими учеными мужами, не используя столь раздражающей их лексики, но, в то же время, донося до них свою мысль правильно?


Ну, "контент" --- это, наверное, просто "содержание". С остальным сложнее, хотя на "рерайт" и "копирайт" тоже можно найти русские слова. Вот с "копипастом" сложнее :)

 
 
 
 
Сообщение27.07.2008, 22:28 
Аватара пользователя
То есть, Вы согласны, что возникновение неологизмов – нормальный процесс развития языка? Ведь, действительно, есть слова, к которым и синонимов-то в русском языке не подберешь. Развиваются технологии в разных странах по-разному, поэтому неудивительно, что большая часть компьютерной лексики сначала появляется в английском языке, а потом переходит в русский в форме неологизмов.

 
 
 
 
Сообщение28.07.2008, 02:30 
Мне кажется, что даже при наличии «семантически эквивалентного» слова в русском языке порою есть смысл в использовании заимствования. Устраняют какие-то имеющиеся коннотации или, наоборот, привносятся новые, забугорные.

Вот взять слово «менеджер». Как его перевести на русский? «Управленец», «управляющий», «приказчик»? Как-то низко всё звучит и подло. При встрече же с «менеджером» я всегда проникаюсь уважением и спрашиваю его о воинском звании или о том, труд скольких людей он организует. Потом, правда, выясняется, что он «по продажам».

Возьмём ещё слова «копирайтер» и «креативщик». В отсутствие таких наименований пришлось бы называть этих людей «творческими людьми», но не по Сеньке шапка, согласитесь.

Примеры с должностями и профессиями легко множить. А как бы участники обсуждения охарактеризовали различия в оттенках смысла между «копипастом» и «плагиатом» (тоже ведь заимствование!)?

2 Профессор Снэйп:
Слово «контент» в русском языке необходимо сохранить. Иногда хочется сказать о каком-нибудь тексте: «он контентно-свободный», и нужно, чтобы для этого была возможность :)

 
 
 
 
Сообщение28.07.2008, 12:36 
Аватара пользователя
Отличные примеры Вы привели! А насчет «контентно-свободного» текста, так и вообще – пять баллов!!! :D Такое замысловатое словосочетание вызывает острое желание крикнуть, подобно булгаковскому Шарику, - «Неприличными! Словами» Не выражаться!» :D

 
 
 
 
Сообщение28.07.2008, 13:22 
Аватара пользователя
luitzen в сообщении #135832 писал(а):
контентно-свободный


Бессодержательный?

 
 
 
 
Сообщение28.07.2008, 14:01 
Аватара пользователя
вороненка писал(а):
А чего носителям языка-то тревожится? Как они будут говорить, так и будет правильно. Меня всегда удивляли псевдолингвисты, которые пытаются поучать носителей языка и ратовать за чистоту русского языка. Они, видимо забывают, что язык создают те, кто на нем говорит, а не ученые. Если подавляющая масса народа начинает разговаривать неправильно с точки зрения ученых, то надо менять представления ученых, а не переучивать носителей языка.

У вас в голове путаница. Говорить - это не то же, что читать, и не то же, что писать. Говорить может и ребенок, а вот писать грамотно - тут надо знать грамматику, а это целая наука, здесь мало быть просто носителем языка. И когда ученый пишет на родном языке малограмотно, то у меня лично возникают сомнения в достоверности его научных результатов вообще, а особенно математических, поскольку в математитике единственная ошибка (по сути, родственная грамматической) может обесценить весь результат. Это не значит, что сам я пишу по-русски очень грамотно, но я хотя бы стремлюсь к этому и постоянно думаю об этом... чтобы не было лишнего повода усомниться в достоверности моих научных достижений.

А что касается неологизмов, то в целом я отношусь к ним спокойно, поскольку надеюсь, что глупые заимствования вроде "стендэлоновый" (компьютер) умрут сами собой. Единственное, что мне не нравится, меня прямо бесит, это когда иностранные слова заимствуют вместе с иностранным произношением, ломая наш язык. Другое дело, что неологизмов сегодня нахлынуло слишком много и язык может захлебнуться ими...

 
 
 
 
Сообщение28.07.2008, 19:01 
Аватара пользователя
В корне с Вами не согласна!!! Общеизвестный научный факт состоит в том, что то, как говорит подавляющая масса носителей языка, через определенное время начинает считаться единственно правильным и наукой. Пример, лежащий на поверхности, - это слово "кофе". Сначала было мужского рода, потом двойного, теперь, по мнению подавляющего большинства филологов, - среднего. А еще каких-то лет 20 назад, умники бы морщили нос и считали, что человек, употребляющий это слово в среднем роде - невежда!

 
 
 
 
Сообщение29.07.2008, 14:47 
Аватара пользователя
вороненка писал(а):
В корне с Вами не согласна!!! Общеизвестный научный факт состоит в том, что то, как говорит подавляющая масса носителей языка, через определенное время начинает считаться единственно правильным и наукой. Пример, лежащий на поверхности, - это слово "кофе". Сначала было мужского рода, потом двойного, теперь, по мнению подавляющего большинства филологов, - среднего. А еще каких-то лет 20 назад, умники бы морщили нос и считали, что человек, употребляющий это слово в среднем роде - невежда!

Вы меня не поняли. Проблема не в том, что неправильно говорят, а в том, что неправильно пишут. Вот и Профессор Снэйп возмущается не тем, что говорят "зоивление в диканат", что в общем-то звучит нормально, а тем, что так ПИШУТ! Если же вы думаете, что как носители языка пишут (по неграмотности) - так оно и правильно, то вы глубоко ошибаетесь. И потом, если 60% носителей языка говорят правильно, а 40% - неправильно, то чему тут радоваться? С чего вы взяли, что со временем первые присоединятся ко вторым, а не наоборот?! Даже если тенденция к "неправильности" и возникла, то неочевидно, что ей бесполезно сопротивляться и она автоматически победит.

 
 
 [ Сообщений: 15 ] 


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group