2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




На страницу Пред.  1, 2
 
 Re: Линейная оболочка. Перевод
Сообщение24.07.2015, 12:11 
И вам скажу: изоморфизм между $\mathbb R^2$ и $\mathbb R^3$ таки есть. Вот между линейными пространствами размерности 2 и 3 над полем действительных чисел — его нет. Мы ж таки в «Помогите решить / разобраться (М)» :wink:

 
 
 
 Re: Линейная оболочка. Перевод
Сообщение24.07.2015, 12:27 
iifat в сообщении #1040100 писал(а):
И вам скажу: изоморфизм между $\mathbb R^2$ и $\mathbb R^3$ таки есть.
Как есть и контекст. Как я понял, ТС читает какой-то текст по линейной алгебре и, к сожалению, не может сам разобраться в простых вещах. Лишние (дополнительные) смыслы здесь будут только отвлекать.

 
 
 
 Re: Линейная оболочка. Перевод
Сообщение24.07.2015, 13:56 
iifat, именно это я и имел в виду! Простите за скудное содержание своих мыслей.

 
 
 
 Re: Линейная оболочка. Перевод
Сообщение24.07.2015, 14:23 
nnosipov в сообщении #1040104 писал(а):
Как есть и контекст
Ну, мне показалось, что RonHabard как раз контексты несколько путает. Рад был ошибиться :wink:

 
 
 
 Re: Линейная оболочка. Перевод
Сообщение24.07.2015, 15:19 
Вот непонятно, какой смысл пытаться переводить дословно? Ясно же, что "a spanning set" -- это "система образующих"

RonHabard в сообщении #1039967 писал(а):
Ну, "вместо этого". "Более того" даже как-то логичнее.

"Вместо этого" -- по-русски так не говорят, это неудачная калька.
"Более того" звучит вполне по-русски, но не соответствует смыслу оригинала.
В данном случае наиболее адекватный перевод "instead" -- это "".

 
 
 [ Сообщений: 20 ]  На страницу Пред.  1, 2


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group