|
Zo |
|
|
|
Последний раз редактировалось Zo 14.05.2007, 18:11, всего редактировалось 1 раз.
Решил почитать книжку по математике на английском и так часто присутствуют фразы вроде "one can see" и другие похожие где one не переведешь как один. Скажите, пожалуйста, как это "one can see" нормально на русском звучит?
|
|
|
|
 |
|
PAV |
|
|
|
Последний раз редактировалось PAV 14.05.2007, 18:12, всего редактировалось 1 раз.
Буквально "Можно заметить". Слово "one" здесь обозначает абстрактное "кто-то", или скорее "кто угодно", "каждый". Это обычный оборот в английском языке. По-моему, у них не бывает "безличных" предложений.
|
|
|
|
 |