Chifu |
Как перевести с английского из философии науки 24.05.2013, 19:45 |
|
27/01/09 814 Уфа
|
The truth, even in the hard sciences, are relative to the system in which these truths are formulated. Throughout the history of science we have seen fall down many of these absolute truths. But we must relativize this relativism, because we can run the risk of believe, as the Sophists, that truth is only relative who says. Man as an individual being is not the measure of all things, at most he can design the measuring instrument, but always with the agreement of others. Paul Femenia
|
|
|
|
|
Munin |
Re: Как перевести с английского из философии науки 24.05.2013, 21:47 |
|
Заслуженный участник |
|
30/01/06 72407
|
Вариант? Истины, даже в точных науках, отнесены к системе, в которой эти истины сформулированы. На протяжении истории науки мы видели падение многих из этих абсолютных истин. Но мы не должны абсолютизировать этот релятивизм, потому что мы рискуем поверить, как софисты, что истина всего лишь отнесена к тому, кто её говорит. Человек как индивидуальное существо не является мерой всех вещей, самое большее - он может сконструировать измерительный прибор, но всегда согласованно с другими людьми.
|
|
|
|
|
Chifu |
Re: Как перевести с английского из философии науки 25.05.2013, 08:30 |
|
27/01/09 814 Уфа
|
Последний раз редактировалось Chifu 25.05.2013, 08:36, всего редактировалось 1 раз.
Хорошо, смысл вроде правильный, а я не смог найти слово "абсолютизировать". Спасибо!
|
|
|
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 3 ] |
|
Модераторы: Модераторы, Супермодераторы