2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему
 
 Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение13.04.2013, 21:06 


28/11/11
2884
В русской Википедии в одном месте написано "Рейснер", в другом -- "Райснер".
В английской "Reissner", что логично записать как "Рейснер" (или даже "Рейсснер").
А в физ. лит-ре. устоялось вроде бы "Райснер".

Так как правильнее записать эту фамилию на русском языке?

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение13.04.2013, 21:29 
Заслуженный участник


28/04/09
1933
Это давний спор, как переводить имена собственные $\text{---}$ имитировать звучание или запись (оба варианта имеют свои "за" и "против", но более распространенным вариантом является, пожалуй, второй, что порождает порой забавные казусы). См. статью "Практическая транскрипция" в Википедии.
Reissner $\text{---}$ это, очевидно, немецкая фамилия. Если Вы хотите имитировать звучание, то пишите Райсснер, поскольку в немецком двухбуквие ei читается как ай, а не эй. В противном случае наоборот. Нюансы возникают, когда владелец такой фамилии переезжает, к примеру, в англоязычную страну, где алфавит (почти) тот же, а правила "озвучания" текста совершенно другие.

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение13.04.2013, 22:01 


28/11/11
2884
Спасибо!

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 00:23 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
longstreet в сообщении #709716 писал(а):
В английской "Reissner", что логично записать как "Рейснер" (или даже "Рейсснер").

Дело в том, что эта фамилия - не английская. А в немецком языке ei читается как "ай", и на русском традиционно записывается как "ай" (разве что Эйнштейн исключение - хотя американцы его произносят как "Айнстайн").

Вопрос в том, записывать ли фамилию, которая нам известна латинскими буквами, по правилам передачи английского языка, или того языка, на котором эта фамилия появилась. Он осложнён тем, что многие, скажем, немцы переезжают в Америку, и там их фамилия читается уже по-новому, а известен становится человек уже из второго-третьего поколения после переезда. Например, Стивен Вайнберг (Weinberg) - коренной американец.

В одном случае, вы уважаете тот язык, на котором возникла фамилия, уважаете национальность её носителя, и уважаете русский язык. В другом случае, вы добиваетесь большего взаимопонимания с англоговорящими, и с теми, кто черпает знания из английских текстов. Например, по правилам передачи китайского языка Yau следует передавать как Яо, но если это сделать - никто не узнает, что речь идёт о том самом Яу.

Кроме того, и сами правила передачи иностранных слов русским языком постепенно менялись и меняются, и некоторые слова оказываются более закреплены традицией, чем соответствуют этим правилам. Например, Эйнштейн не соответствует тому, как сегодня бы его передали ("Айнштайн"), зато де Бройля раньше называли де Броглем.

EtCetera в сообщении #709726 писал(а):
Это давний спор, как переводить имена собственные - имитировать звучание или запись

Это теоретический спор. На самом деле, на практическом уровне для каждого иностранного языка есть принятые нормы передачи его слов на русском языке - единообразные и фиксированные документами. Они необходимы, например, для работы библиотек, почты, для унификации любых справочных материалов. Переводчики должны им подчиняться, или по крайней мере отсутпать от них только в случае уважительных причин. Распространённый и закреплённый традицией перевод фамилии конкретной личности - одна из таких причин. Подчеркну: не конкретной фамилии, а фамилии конкретной личности. То есть, возможна ситуация, когда мы говорим "Уотсон и Крик" о первооткрывателях структуры ДНК, но "доктор Ватсон" о литературном персонаже, хотя в оригинале они однофамильцы.

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 00:53 


28/11/11
2884
Спасибо за развёрнутый ответ. Буду писать "Райсснер".

Munin в сообщении #709802 писал(а):
То есть, возможна ситуация, когда мы говорим "Уотсон и Крик" о первооткрывателях структуры ДНК, но "доктор Ватсон" о литературном персонаже, хотя в оригинале они однофамильцы.

Классный пример!

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 01:26 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
P. S. Иногда сделать выбор помогает вот что: почитать статьи на русском языке, где про этого автора уже упоминают. То есть, сделать так же, как уже принято. Если речь про кого-то достаточно старого (как Райсснер), то надо смотреть сравнительно современные статьи, в то же время стоит предпочитать обзорные и широкоцитируемые, если есть выбор.
И наконец, недавно распространилась такая мода: в русском тексте оставлять имя автора латиницей. Правда, больше я такое видал у биологов, и это может быть следствием одного из стилей ссылок на литературу - типа, результат получили Reissner (1916) и Nordström (1918).
Reissner (1916). Annalen der Physik 50: 106–120.
Nordström (1918). Verhandl. Koninkl. Ned. Akad. Wetenschap., Afdel. Natuurk., Amsterdam 26: 1201–1208.

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 01:41 


28/11/11
2884
Интересно, спасибо!

Ещё я недавно заметил, что сноски и список литературы стали не нумеровать, а шифровать инициалами и годами. Зачем так делают?
Пример: http://arxiv.org/pdf/1304.3006.pdf.
Любопытно: как это можно сделать в LaTeX? (UPD спросил в соответствующем разделе.)

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 02:45 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
longstreet в сообщении #709832 писал(а):
Зачем так делают?

Во-первых, список от этого не перестаёт быть простым для поиска: его и раньше часто составляли в алфавитном порядке, это один из нескольких принятых вариантов. А во-вторых, при этом сразу видно, кто автор (если это широко известный учёный, ссылка может вызвать больше интереса), и когда написана публикация (это помогает сориентироваться по актуальности, "свежатинка" или "классика", и т. п.).

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 02:51 


28/11/11
2884
Да, года сразу по тексту помогают ориентироваться -- это точно.

Munin в сообщении #709842 писал(а):
Во-первых, список от этого не перестаёт быть менее простым для поиска

Сложное для меня выражение. :-) Слово "менее" не лишнее?

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 09:46 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
Спасибо. Убрал его.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 10 ] 

Модераторы: photon, whiterussian, profrotter, Jnrty, Aer, Парджеттер, Eule_A, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group