2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




 
 А не переименовать ли раздел "Computer Science"
Сообщение25.01.2007, 22:28 
по-русски. Нелогично как-то - все темы по-русски, а эта - особенная.

 
 
 
 
Сообщение25.01.2007, 22:36 
Аватара пользователя
ничего страшного.
Главное -- всем понятно, о чем речь

 
 
 
 
Сообщение26.01.2007, 22:59 
Аватара пользователя
Истинно так. Всем понятно. Кроме того, предложите-ка аналогичное и нетяжеловесное русское название. "Компьютерные науки" -- странно звучит, непривычно. Русскую кальку IT -- звучит лучше, но непонятно. Не, лучше оставить как есть.

 
 
 
 
Сообщение27.01.2007, 09:12 
Аватара пользователя
:evil:
А в чем проблема? Есть еще “Lost & Found”. Будем переименовывать в «Бюро находок»?

Вроде, законы о чистоте языка к Интернету пока никто не применял :) Можно, конечно, назвать «Информатикой», но, во-первых, это не одно и тоже. Во-вторых, большинство интересующихся Computer Science опознают этот раздел с нынешним названием быстрее, чем с любым русским. (Где-то была дискуссия, как переводить handle. Так и не нашли одного слова, увы. handle привычнее всего — для всех.)

Я встречал перевод security как безопасность. У меня лично это вызывало смех — перевод совершенно неадекватен в слишком многих значениях. Corporate Security — это служба охраны, а не техника безопасности :)

 
 
 
 
Сообщение27.01.2007, 14:20 
Цитата:
Истинно так. Всем понятно. Кроме того, предложите-ка аналогичное и нетяжеловесное русское название. "Компьютерные науки" -- странно звучит, непривычно.

Компьютерная наука. На мой слух - нормальное название.

Цитата:
А в чем проблема?

Проблема ни в чем, это пожелание.

Цитата:
Есть еще “Lost & Found”. Будем переименовывать в «Бюро находок»?

Не в бюро находок, конечно. Например, "Найденные книги" - речь же о книгах в данном топике?

Цитата:
Вроде, законы о чистоте языка к Интернету пока никто не применял

Что вы, что вы, какая чистота языка. Просто нелогично часть топиков писать по-английски. Либо все, либо ничего, по-моему так.

Цитата:
Можно, конечно, назвать «Информатикой»

Можно, и вполне нормально звучит. А еще можно расширить этот тему этого раздела, или создать новый о электронике, не обязательно компьютерной. Не знаю только, будет ли такая тема пользоваться популярностью - соответсвующий подраздел в Computer Science практически пуст.

Цитата:
Где-то была дискуссия, как переводить handle. Так и не нашли одного слова, увы. handle привычнее всего — для всех.

Ну все-таки не скажите, что на русском совсем нет адекватного перевода "Computer Scince". Handle - да, устоявшегося термина нет, разьве что "ручка" :P :P :P :P :P

Цитата:
Я встречал перевод security как безопасность. У меня лично это вызывало смех — перевод совершенно неадекватен в слишком многих значениях.

А по-моему совершенно нормальный перевод. Хотя выбор адекватного значения слова происходит исходя из контекста. Служба безопасности - практически охрана и есть, только в более широком смысле (не только материальные ценности охраняет).

 
 
 
 
Сообщение27.01.2007, 15:18 
Аватара пользователя
незваный гость
А уж как народ угорал над вертолетом, самолетом... Ведь есть же такие устоявшиеся и всем понятные слова как геликоптер, аэроплан... :evil::twisted:

 
 
 [ Сообщений: 6 ] 


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group