Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия, Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки
Помогите, please, перевести на русский: spotting solution и spotting volume. Это химическая терминология. Вот фраза, например, использование надосадочной жидкости для spotting. Что имеется ввиду под этим spotting??Помогите, люди добрые, кто знает!!
Не знаю, как в химии, а в микробиологии применяется перевод spotting=раскапывание. От слова "капать", "капля". В смысле распределение микробиологического материала на(в) пластины (гели) с помощью пипеток (автоматических, многоканальных) для последующего анализа.
Ну есть ещё много устойчивых сочетаний: spotting concentration control=контроль концентрации раскапываемого раствора. Слово solution в обыденной жизни имеет значение "решение", а в медицине, например, чаще — раствор, разведение, растворение, лекарство в виде микстуры. Да и spotting тоже в различных языковых обстоятельствах имеет разные значения. Раскапывание тоже в быту ассоциируется с лопатой, но погуглите это слово в сочетании "раскапывание ДНК", например.