Большой адронный коллайдер и соответствующая аббревиатура БАК является достаточно устоявшейся
Именно с подачи
дур журналистов. Помню я всю эту историю.
Меньше минуты поиска мне понадобилось, чтобы дать вам, например, эту ссылку на УФН. Не берусь судить о компетентности авторов (я даже не открывал статью), но все-таки не думаю, что это идиоты и/или журналисты.
Статья
https://ufn.ru/ru/articles/2004/7/a/ =
http://www.mathnet.ru/ufn67 =
https://ufn.ru/ufn04/ufn04_7/Russian/r047a.pdf весьма уважаема, однако по части названий, как мне кажется, её авторы допустили оплошность и непоследовательность. Например, перечисляя детекторы LHC, они их то называют кириллицей: СМС, АТЛАС, АЛИСА - то латиницей - LHC-B, причём расшифровки аббревиатур даются по-русски и с кириллическими аббревиатурами не сходятся. Индексы обозначений, подписи к рисункам, заголовки подразделов статьи - всё наводит на мысль о том, что оригинал (или черновик) писался по-английски, и потом довольно-таки нестарательно был переведён на русский. Возможно, этим даже занимались не авторы, а кто-то менее компетентный. Также в этой статье фигурируют такие забавные аббервиатуры, как СУСИ, МСУГРА. Полагаю, при вычитке работы главное внимание обращалось на то, правильно ли переданы "фб" и
а касательно точности передачи аббревиатур - скорее отношение было уровня "знающие читатели всё поймут и опознают". Я бы не брал эту статью как образец передачи аббревиатур на русском языке.
-- 16.01.2019 04:06:37 --К слову сказать, те же авторы выпустили в 2010 году книгу
Красников, Матвеев. Новая физика на большом адронном коллайдере.В ней детекторы CMS, ATLAS и ALICE называются уже латиницей, кроме того, используются названия SPS, LEP, Tevatron, ECAL, HLT и другие - все латиницей.
-- 16.01.2019 04:11:11 --СМ, МССМ, ЛСЧ - кириллицей, SUGRA, mSUGRA - уже латиницей.