1. Кроме лишней запятой перед "видя" и тире вместо двоеточия после "подумал", претензий немае. Хотя, читателей может раздражать, что не сразу доходит смысл.
Да, вместо "купив" лучше "купил". - В оригинале времена разные получаются, а оборот вроде один.
2. А вот тут смысл мне неясен. Покойнику - при жизни или после - залепили лицо салатом?
1. Спасибо за разбор пунктуации первого стиша, смысл которого, по-моему, найденные Вами неточности не искажают.
2. С этим полностью согласна. Непонятна не только прижизненность облепления салатом, но и прижизненность прерывания пути.
Здесь под "салатом", вероятно, "латук" подразумевается. Тогда "после", конечно.
Окаменеть в буквальном смысле любой салат мог только в результате какой-либо катастрофы, случившейся много миллионов лет назад: извержения вулкана, оползней, обвалов, ледниковых морен, препятствующей поступлению кислорода, необходимого для разложения растительных тканей, что является несомненным ограничением на повторение рельефа лица и, вообще, на существование такового лица.
В последней строке намёк на суицид, наверное. А первая -- сплошная стилистическая нескладушка :)
Ох, и да... В каждой строчке только кочки...
Сам человек истлел или по прихоти Творца, прервав
свой тленный путь иль жизнь, опять же,
сам или по прихоти Творца?
А я понял, что он напился и классически упал лицом в салат. Да так и почил. Может быть это было в Помпеях
Если бы дело было в Помпеях, то салат, покрытый смесью гидротермального пирокластического потока и пепла температурой 300°С, как и почившее в нем лицо, со временем истлело бы, оставив пустоту.
Может, рельеф лица каким-то образом донес до нас слой окаменевшего салата? Жуткая история, однако.