А в каких, например, ситуация такой язык необходим? Врачи одной страны, мне кажется, говорят на родном языке языке.
Я однажды сталкивался с ситуацией, когда назначения врача, сделанные в Швейцарии, в дальнейшем использовались в России. Для Европы, где перемещение больных между странами с разными языками встречается еще чаще, это тоже полезно.
А это зачем? Чтобы скрыть страшную правду? Так ведь нельзя подобным образом поступать. Или чтобы пациент не заподозрил, что врач поставил диагноз?
В частности, и для этого. И поступать так, по-видимому, иногда просто необходимо.
То есть сейчас "основные" научные языки - это французский и немецкий?
Нет, теперь уже английский, французский и немецкий использовались в этом качестве с середины XVIII до середины XX веков. Хотя, как правильно отметил
Munin, это зависит и от области - есть даже такие, в которых "международным" является русский.