2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему
 
 Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение13.04.2013, 21:06 


28/11/11
2884
В русской Википедии в одном месте написано "Рейснер", в другом -- "Райснер".
В английской "Reissner", что логично записать как "Рейснер" (или даже "Рейсснер").
А в физ. лит-ре. устоялось вроде бы "Райснер".

Так как правильнее записать эту фамилию на русском языке?

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение13.04.2013, 21:29 
Заслуженный участник


28/04/09
1933
Это давний спор, как переводить имена собственные $\text{---}$ имитировать звучание или запись (оба варианта имеют свои "за" и "против", но более распространенным вариантом является, пожалуй, второй, что порождает порой забавные казусы). См. статью "Практическая транскрипция" в Википедии.
Reissner $\text{---}$ это, очевидно, немецкая фамилия. Если Вы хотите имитировать звучание, то пишите Райсснер, поскольку в немецком двухбуквие ei читается как ай, а не эй. В противном случае наоборот. Нюансы возникают, когда владелец такой фамилии переезжает, к примеру, в англоязычную страну, где алфавит (почти) тот же, а правила "озвучания" текста совершенно другие.

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение13.04.2013, 22:01 


28/11/11
2884
Спасибо!

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 00:23 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
longstreet в сообщении #709716 писал(а):
В английской "Reissner", что логично записать как "Рейснер" (или даже "Рейсснер").

Дело в том, что эта фамилия - не английская. А в немецком языке ei читается как "ай", и на русском традиционно записывается как "ай" (разве что Эйнштейн исключение - хотя американцы его произносят как "Айнстайн").

Вопрос в том, записывать ли фамилию, которая нам известна латинскими буквами, по правилам передачи английского языка, или того языка, на котором эта фамилия появилась. Он осложнён тем, что многие, скажем, немцы переезжают в Америку, и там их фамилия читается уже по-новому, а известен становится человек уже из второго-третьего поколения после переезда. Например, Стивен Вайнберг (Weinberg) - коренной американец.

В одном случае, вы уважаете тот язык, на котором возникла фамилия, уважаете национальность её носителя, и уважаете русский язык. В другом случае, вы добиваетесь большего взаимопонимания с англоговорящими, и с теми, кто черпает знания из английских текстов. Например, по правилам передачи китайского языка Yau следует передавать как Яо, но если это сделать - никто не узнает, что речь идёт о том самом Яу.

Кроме того, и сами правила передачи иностранных слов русским языком постепенно менялись и меняются, и некоторые слова оказываются более закреплены традицией, чем соответствуют этим правилам. Например, Эйнштейн не соответствует тому, как сегодня бы его передали ("Айнштайн"), зато де Бройля раньше называли де Броглем.

EtCetera в сообщении #709726 писал(а):
Это давний спор, как переводить имена собственные - имитировать звучание или запись

Это теоретический спор. На самом деле, на практическом уровне для каждого иностранного языка есть принятые нормы передачи его слов на русском языке - единообразные и фиксированные документами. Они необходимы, например, для работы библиотек, почты, для унификации любых справочных материалов. Переводчики должны им подчиняться, или по крайней мере отсутпать от них только в случае уважительных причин. Распространённый и закреплённый традицией перевод фамилии конкретной личности - одна из таких причин. Подчеркну: не конкретной фамилии, а фамилии конкретной личности. То есть, возможна ситуация, когда мы говорим "Уотсон и Крик" о первооткрывателях структуры ДНК, но "доктор Ватсон" о литературном персонаже, хотя в оригинале они однофамильцы.

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 00:53 


28/11/11
2884
Спасибо за развёрнутый ответ. Буду писать "Райсснер".

Munin в сообщении #709802 писал(а):
То есть, возможна ситуация, когда мы говорим "Уотсон и Крик" о первооткрывателях структуры ДНК, но "доктор Ватсон" о литературном персонаже, хотя в оригинале они однофамильцы.

Классный пример!

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 01:26 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
P. S. Иногда сделать выбор помогает вот что: почитать статьи на русском языке, где про этого автора уже упоминают. То есть, сделать так же, как уже принято. Если речь про кого-то достаточно старого (как Райсснер), то надо смотреть сравнительно современные статьи, в то же время стоит предпочитать обзорные и широкоцитируемые, если есть выбор.
И наконец, недавно распространилась такая мода: в русском тексте оставлять имя автора латиницей. Правда, больше я такое видал у биологов, и это может быть следствием одного из стилей ссылок на литературу - типа, результат получили Reissner (1916) и Nordström (1918).
Reissner (1916). Annalen der Physik 50: 106–120.
Nordström (1918). Verhandl. Koninkl. Ned. Akad. Wetenschap., Afdel. Natuurk., Amsterdam 26: 1201–1208.

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 01:41 


28/11/11
2884
Интересно, спасибо!

Ещё я недавно заметил, что сноски и список литературы стали не нумеровать, а шифровать инициалами и годами. Зачем так делают?
Пример: http://arxiv.org/pdf/1304.3006.pdf.
Любопытно: как это можно сделать в LaTeX? (UPD спросил в соответствующем разделе.)

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 02:45 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
longstreet в сообщении #709832 писал(а):
Зачем так делают?

Во-первых, список от этого не перестаёт быть простым для поиска: его и раньше часто составляли в алфавитном порядке, это один из нескольких принятых вариантов. А во-вторых, при этом сразу видно, кто автор (если это широко известный учёный, ссылка может вызвать больше интереса), и когда написана публикация (это помогает сориентироваться по актуальности, "свежатинка" или "классика", и т. п.).

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 02:51 


28/11/11
2884
Да, года сразу по тексту помогают ориентироваться -- это точно.

Munin в сообщении #709842 писал(а):
Во-первых, список от этого не перестаёт быть менее простым для поиска

Сложное для меня выражение. :-) Слово "менее" не лишнее?

 Профиль  
                  
 
 Re: Как правильно писать: Рейснер или Райснер?
Сообщение14.04.2013, 09:46 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
Спасибо. Убрал его.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 10 ] 

Модераторы: photon, whiterussian, profrotter, Jnrty, Aer, Парджеттер, Eule_A, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Mikhail_K


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group