зачем же писать, как разговаривают?
О, это вопрос большой и сложный. Вкратце, можно писать вообще совсем не так, как разговаривают. Даже примеры в истории были (в Аккаде писали по-шумерски, в древних Японии, Корее и Вьетнаме - по-древнекитайски, не говоря уже про латынь в Европе). Математики и музыканты пользуются нотацией, не привязанной к конкретному языку. Кроме того, языки жестов для глухонемых - отдельные языки, часто не имеющие почти ничего общего со звуковым языком, на которым говорят в той же стране.
Но в то же время такая ситуация была бы довольно сложна для грамотных людей: им пришлось бы учить письменный язык как иностранный, и по сути знать два языка. Поэтому письменный язык пытаются приблизить к разговорному. Обычно это приближение достаточно, чтобы не составлять больших трудностей при обучении письму, по крайней мере, не таких, как при обучении иностранному языку.
Скажите, кому этот олбанский язык нужен?!
Это языковая игра. Когда проблемы с изучением языка (разговорного или письменного) уже позади, люди легко играют с языком, например, произнося каламбуры, изображая акценты или дефекты речи, и т. п. В данном случае игра затрагивает и устный, и письменный язык, и соотношение между ними - правила написания. Кстати, рифма, ритмическая речь, и стихи и песни - явление, родственное языковой игре. И языковые процессы упрощений и сокращений, приводящие в конечном счёте к эволюции языка - тоже.
На этом форуме, к чести его участников, олбанским языком не пользуются, а пишут на нормальном русском языке.
Всяким инструментом следует пользоваться по необходимости.