Изучать надо Даля. Это надежней. Там это есть.
Изучаем надежный источник. И видим, что там есть:
Толковый словарь В. Даля ON-LINE. Современное написание слов. Републикация выполнена на основе II издания (1880-1882 гг.) в статье ХАЛЯВА писал(а):
ХАЛЯВА ж. южн. зап. сапожное голенище; | широкий и короткий машинный рукав; | стекловарн. раздутое в пузырь стекло; халяву распарывают ножницами и пластают. | *Вят. рот, пасть, зев, хайло, халявка. | *Бран. об. неряха, растрепа, неопрятный; | вялый, сонный, ленивый и дрянной. | *Непотребная женщина. Халявый арх. неопрятный, необиходный. | Пск. вялый, хилый, безжизненный. Халявный, халявочный, к халяве относящ. Халявньй мастер, стекловарн. который дует халяву на листовое стекло. Халявить арх. захалявить что, загрязнить, замарать, загадить.
Да, одно из значений - непотребная женщина. Между прочим, согласно тому же словарю Даля, слово
непотребный в числе иных имеет значение "
развратный, распутный, дурной нравственности и поведения". Но нигде нет ни слова о проститутке, тем более опустившейся. Впрочем, я допускаю, что многие люди ставят знак равенства между проституткой и развратной, распутной и дурной нравственности женщиной (кстати, почему обязательно женщиной? разве мужчина не может быть развратным, распутным и иметь дурную нравственность?)
С другой стороны, я не думаю, чтобы
халявный мастер дул опустившуюся проститутку на листовое стекло. Как-то трудно представить себе это, даже в исполнении
халявного мастера.
и давайте на этом закончим. Неприятно.
Назвался груздем - полезай в кузОв. А зачем начинали тему? Тем более, с таким своеобразным лексическим подходом к теме - феня, зеки и пр.
Неприятно... Только Вам? Или тем, кому Вы вменяете использование неприемлемого с Вашей точки зрения жаргона?
С другой стороны, вспомните то место в диалоге Иешуа и Пилата, где они обсуждают употребление слова "собака". Дело не только в слове, но в первую очередь - в том смысле, который вкладывает использующий это слово...