Как я понял, в китайском языке скороговорки могут быть длинными, из них получаются истории в духе лимериков. Интересно, в русском такое возможно?
Цитата:
Скороговорун скороговорил скоровыговаривал,
Что всех скороговорок не перескороговоришь не перескоровыговариваешь,
Но, заскороговорившись, выскороговорил,
Что все скороговорки перескороговоришь, да не перескоровыговариваешь
Цитата:
Сшит колпак, да не по-колпаковски,
вылит колокол, да не по-колоколовски.
Надо колпак переколпаковать, перевыколпаковать.
Надо колокол переколоколовать, перевыколоколовать.
Цитата:
Даже шею, даже уши ты испачкал в черной туши. Становись скорей под душ. Смой с ушей под душем тушь. Смой и с шеи тушь под душем. После душа Вытрись суше. Шею суше, суше уши — и не пачкай больше уши.
По длине вполне сопоставимо с лимериками.
Если надо длиннее, можно написать длиннее. Вопрос техники.