В задаче нужно перевести высказывание с естественного языка на искусственный язык логики, и решение в книге есть более дословный перевод.
У меня есть подозрение, что в книге требовался именно дословный перевод.
Давайте, давайте сейчас разведём на пустом месте. Мне вот, например, фрагмент «(но не одновременно)» видится лишь пояснением (оттого и в скобках) к тому, что предлагается перевести (хотя это пояснение — опять же, по мне — излишне: «либо А, либо Б» — это
однозначно строгая дизъюнкция, тут не может быть другого перевода; по крайней мере, современный русский язык, насколько я в него погружён, понимает это лишь таким способом и никаким более). А не частью переводимого. И, по-моему, «либо
, либо
» одинаково понятно вычитывается как из
, так и из
— в первом каждый конъюнкт говорит, что должно выполняться ровно одно из
, и дизъюнкция обоих говорит, что верным (равно как и неверным) должно быть либо
, либо
. Кроме того, эти две формулы являются соответственно СДНФ и СКНФ — симметрия! К тому же, если отдавать, как нередко делают, предпочтение СДНФ, вперёд вырвется именно «неправильно переведённая»
.