druggist |
Термодинамика. "Closed system" - замкнутая или закрытая? 11.07.2015, 19:56 |
|
27/02/09 2835
|
Последний раз редактировалось druggist 11.07.2015, 19:57, всего редактировалось 1 раз.
Если принять точку зрения рус.вики, то замкнутая - это синоним изолированной ("isolated system"), а "сlosed system" следует переводить как закрытая система. Является ли эта терминология общеупотребительной, общепринятой?
|
|
|
|
|
Pphantom |
Re: Термодинамика. "Closed system" - замкнутая или закрытая? 11.07.2015, 20:21 |
|
Заслуженный участник |
|
09/05/12 25179
|
Более-менее да, хотя найти специалиста, который поймет эти термины не так, достаточно легко (англоязычного варианта это тоже касается). Отсюда вывод: желательно все же явно оговаривать, что имеется в виду.
|
|
|
|
|
Munin |
Re: Термодинамика. "Closed system" - замкнутая или закрытая? 11.07.2015, 23:03 |
|
Заслуженный участник |
|
30/01/06 72407
|
В переводе Киттеля "замкнутая" - это isolated.
|
|
|
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 3 ] |
|
Модераторы: photon, whiterussian, profrotter, Jnrty, Aer, Парджеттер, Eule_A, Супермодераторы