Это уровень, соответвующий признаным требованиям по часам и предметам, не вызывающий вопросов у потенциальных работодателей, не требующий подтверждения профессиональной квалификации третьей стороной, получения лицензии на профессиональную деятельность, и прочих заморочек.
Хорошо. Таким уровнем в области подготовки IT'шников в России обладают, пожалуй, как минимум несколько десятков ВУЗов (и еще многие из тех, кто номинально специалистов в области IT не готовит).
А потом придется общаться с сотрудниками и писать статьи на английском.
Придется. Но использование в образовании языка, которым участники процесса владеют хуже, чем родным, накладывает определенные ограничения на качество этого образования. Учить английский ценой ухудшения знания предмета несколько нелепо.
Вот как, например, будет "лещадность" по английски?
Знать бы еще, что это значит по-русски...
Но давно известно, что в жизни всё не так, как на самом деле.
Да, но даже возможное вранье является источником информации: по списку достоинств (действительных или липовых) можно понять, что именно считают достоинствами руководители заведения.