2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу 1, 2  След.
 
 Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 19:13 
Аватара пользователя


10/01/12
314
Киев
Английскому языку присуща одна особенность, совершенно несвойственная славянским языкам. Подавляющее большинство английских слов имеют несколько абсолютно разных значений (иногда — несколько десятков). Например
mug — кружка, морда, прохладительный напиток, фотография, болван, нападать сзади, зубрить, ….
Как такое явление могло возникнуть? Если я под словом mummy буду подразумевать “мамочка”, вы — “мумия”, а сосед — “коричневая краска”, то мы вряд ли поймем друг друга.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 19:33 
Заслуженный участник


04/05/09
4587
lucien в сообщении #1138861 писал(а):
особенность, совершенно несвойственная славянским языкам
Вы точно в этом уверены?
Даже если не учитывать сленг, есть множество классических примеров омонимов в русском языке. А если добавить сленг (ведь в вашем примере он есть), то у многих слов русского языка появится множество дополнительных значений. Это совершенно стандартное свойство всех, наверное, языков.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 19:41 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
lucien
«Такое явление» есть, например, в санскрите и, на самом деле, провести какую-то границу между языками с богатой полисемией и омонимией и языками, где их «мало», нельзя в любом случае.

lucien в сообщении #1138861 писал(а):
совершенно несвойственная славянским языкам
lucien в сообщении #1138861 писал(а):
Подавляющее большинство английских слов
Честно говоря, эти части утверждений, придающие им явный оттенок оценочности, совсем не связаны с заданным вопросом, так что непонятно, зачем они. Как и добавление
lucien в сообщении #1138861 писал(а):
Если я под словом mummy буду подразумевать “мамочка”, вы — “мумия”, а сосед — “коричневая краска”, то мы вряд ли поймем друг друга.
которое немного смешивает факты, потому что у слов обычно есть контекст употребления, и он может не спасать в разных ситуациях совершенно независимо от языка.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 19:49 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


18/09/14
5015
Если я правильно понял, lucien спрашивала не о том, почему есть омонимы в английском языке, а о том, почему их столь "неприлично" много :-)

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:05 
Заслуженный участник


04/05/09
4587
Это может быть особенностью составителей английских (или, наоборот, русских) словарей - они перечисляют все значения, даже переносные. В русские словари попадают только устоявшиеся значения.

На самом деле есть и настоящие отличия английского и русского языков, которые приводят к такому же эффекту.

В английском структура предложения довольно фиксирована, и по положению можно отделить глаголы от существительных. Это позволяет одно и то же слово использовать в разных грамматических категориях, и словари содержат все значения, естественно, в отдельных под-статьях. В русском языке при переходе слова из одной грамматической категории в другую меняется форма слова.

В английском языке роль приставок (а может и суффиксов) играют предлоги. В результате разные слова русского языка соответствуют одному слову английского с разными предлогами. В английских словарях по традиции они попадают в одну статью, хотя и в отдельную секцию.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:07 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Mihr в сообщении #1138872 писал(а):
Если я правильно понял, lucien спрашивала не о том, почему есть омонимы в английском языке, а о том, почему их столь "неприлично" много :-)
Когда я смотрю в английский словарь, часто воспринимаю эти «омонимы» как просто полисемию. Из-за того, что переход слова в другую часть речи безболезненный, она усугубляется (не только потому что словарные статьи сливаются, но и потому что слово может ходить туда-сюда; впрочем, я совершенно не в курсе, насколько это значимо). А вот как сравнить количество «разных» значений слов между языками — это интересный вопрос (и не совсем понятно, в прямом ли значении).

Я бы спросил просто о том, какими способами развивается омонимия и полисемия в языках. Никаких лишних предположений, и применимо не только к одному языку. Очевидная часть ответа:
• заимствования;
• упомянутые переходы слов туда-сюда;
• боюсь, самое важное — изменения в жизни людей (но это уже экстралингвистическое).
Наверно, неочевидная мне часть ответа и поразнообразнее, и включает что-то не менее важное.

Правда, вместе с этим вопросом придётся для полноты картины узнать и то, как разнообразие значений уменьшается.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:27 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


18/09/14
5015
arseniiv в сообщении #1138876 писал(а):
Когда я смотрю в английский словарь, часто воспринимаю эти «омонимы» как просто полисемию.

venco в сообщении #1138875 писал(а):
В английском структура предложения довольно фиксирована, и по положению можно отделить глаголы от существительных. Это позволяет одно и то же слово использовать в разных грамматических категориях

Пожалуй, да, полисемия преобладает. Но в примерах lucien подлинные омонимы. Хотя я не взялся бы судить самостоятельно, в каком языке омонимов больше, но чисто на уровне ощущений - мне тоже кажется, что в английском. Возможно, это связано с тем, что омонимы в родном языке различаются автоматически в зависимости от контекста и просто не задерживают на себе внимание.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:32 
Заслуженный участник


04/05/09
4587
Mihr в сообщении #1138880 писал(а):
Но в примерах lucien подлинные омонимы.
В примере с mug присутствуют и глаголы, и сленг - приблизительно как "чайник" в значении - "новичок".

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:33 
Аватара пользователя


10/01/12
314
Киев
Mihr в сообщении #1138872 писал(а):
Если я правильно понял, lucien спрашивала не о том, почему есть омонимы в английском языке, а о том, почему их столь "неприлично" много :-)
Именно так. "На глаз" английских слов, имеющих омонимы заметно больше, чем слов с единственным значением. Еще один аспект --- сравнение русских и английских омонимов. Возьмем, к примеру, слово "коса". Все его значения можно объединить по принципу "похожести". В английском же языке в большинстве случаев "похожести" не наблюдается.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:37 
Заслуженный участник


04/05/09
4587
lucien в сообщении #1138882 писал(а):
В английском же языке в большинстве случаев "похожести" не наблюдается.
Чаще всего это из-за недостатка знания английского языка. Мы не знаем всех значений слов, и в результате не можем проследить историю образования разных значений. Обычно связь есть, но не по тому значению, к которому мы привыкли.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:44 
Аватара пользователя


10/01/12
314
Киев
venco в сообщении #1138883 писал(а):
lucien в сообщении #1138882 писал(а):
В английском же языке в большинстве случаев "похожести" не наблюдается.
Чаще всего это из-за недостатка знания английского языка. Мы не знаем всех значений слов, и в результате не можем проследить историю образования разных значений. Обычно связь есть, но не по тому значению, к которому мы привыкли.

Найдите "родство" в приведенных выше омонимах к слову mug (пример с этим словом типичный, а не исключение).

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:55 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


11/12/05
10059
lucien в сообщении #1138884 писал(а):
Найдите "родство" в приведенных выше омонимах к слову mug

Держите:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/mug

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 21:14 
Заслуженный участник


04/05/09
4587
lucien в сообщении #1138884 писал(а):
Найдите "родство" в приведенных выше омонимах к слову mug (пример с этим словом типичный, а не исключение).
Изначально - большая кружка, потом - "лицо" от изображаемых лиц на таких кружках, "грабить" от удара по лицу при грабеже, "фотография" от полицейских фотографий задержанных лиц, и т.д.

А вы, в свою очередь, привяжите к слову "чайник" значение "новичок". Или к слову "ключ" значение "родник".

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 21:30 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Mihr в сообщении #1138880 писал(а):
Но в примерах lucien подлинные омонимы.
Ну, тут парочку примеров можно будет везде найти. :-) Увы. Ну накидают стороны примеров из разных языков — что это изменит? Что такое «подавляющее большинство слов» и какие значения считать «абсолютно разными»? Это принципиальная проблема исходного вопроса. (Не буду рекламировать своё переизложение вопроса ещё раз. :-))

Mihr в сообщении #1138880 писал(а):
Хотя я не взялся бы судить самостоятельно, в каком языке омонимов больше, но чисто на уровне ощущений - мне тоже кажется, что в английском. Возможно, это связано с тем, что омонимы в родном языке различаются автоматически в зависимости от контекста и просто не задерживают на себе внимание.
Подписываюсь и под ощущением, и под предположением, откуда оно берётся. Так что своему ощущению точно не доверяю!

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 21:34 
Аватара пользователя


18/06/12

499
планета Земля
Добавлю своих немного копеек: иногда одно и то же слово может значить противоположные вещи (был удивлён, когда один чувак на ютьюбе сказал другому "your shirt is so sick", а тот его поблагодарил, потом на UD я узнал что в неформальном общении это может быть комплимент). Но самый жар в английских суржиках, больше всего из них я знаком с Internetish, который используется в онлайн-играх и чатах. Если в американском английском сокращения просто очень любят, то в интернетном все кроме новичков только на них и разговаривают. Поэтому, знать контекст крайне важно в общении на любом языке, особенно если на единственном, на котором можно обратиться к реально случайному чуваку с неслабой надеждой быть понятым.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 19 ]  На страницу 1, 2  След.

Модераторы: Модераторы, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: CDDDS


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group