--mS-- предлагает понимать задачу по-другому: какова вероятность того, что среди 5500 деталей хотя бы одна окажется бракованной. Но в условии нет слов "хотя бы одна". Так задачи на вероятность не формулируют. И для такой формулировки метод - не "полная вероятность". К тому же непонятно, при чем тут три станка...
Это не я предлагаю понимать задачу по-иному, а
Shadow, перечитайте предыдущую страницу. К тому же такое понимание тоже является совершенно стандартным, и точно отвечает формулировке задачи:
Цитата:
Найдите вероятность попадания на сборку бракованной детали,если с первого автомата поступило 1000,со второго 2000,с третьего 2500?
Вы решаете задачу как если на сборку поступает одна деталь. Однако они все туда по условию поступили. И вероятность попадания есть единица минус вероятность
непопадания бракованной детали на сборку. Кроме слов "хотя бы одна" в русском языке есть много способов выразить то же самое. А теорему Пуассона автор по любому знать должен, так что не вижу, что такого неподъёмного для него в этом условии.
Для расширения кругозора, "
задача на вероятность":
Цитата:
Некоторая машина состоит из
деталей. Каждая деталь независимо от других может оказаться неисправной с вероятностью
, причём для
деталей
, для
деталей
и для
деталей
. Машина не работает, если в ней неисправны хотя бы две детали. Найти вероятность, что машина не будет работать.
С тем же успехом можно было бы считать, что машина не работает, как только какая-то деталь сломалась - просто это гораздо более простая задача, чем исходная. Сходство формулировок замечаете?
Rocki, а Вы прекращайте психовать. Как сформулировали задачу, так мы её и понимаем: т.е. как попало. У Вас есть только один путь: разобраться с предметом. С формулой полной вероятности. С другими формулами. И тогда Вам будет всё равно, как сформулирована задача: Вы будете понимать любые варианты и сможете их учесть в решении.