2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему
 
 Робинзон Крузо — почему не Робинсон (и не Крусо?)
Сообщение13.03.2024, 14:42 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


01/08/06
3117
Уфа
Собственно, вопрос изложен в заголовке.
В истории была тьма людей по фамилии Robinson, но лишь один из них читается по-русски через "з". Один-одинёшенек.
В Интернете ничего внятного не нашёл. Где-то пишут, что "Робинзон" — устаревший вариант произношения. Но почему тогда мы не знаем никакого другого Робинзона, и, кстати, никакого Джонзона или Джекзона тоже?
В немецкой Википедии приводится произношение через "з" — это понятно, ведь это стандартное немецкое правило произношения буквы "s", однако тут же для "Crusoe" даётся произношение через "с". Возможно, в немецком произношении находится ключ к разгадке (например, первый перевод этого произведения на русский язык был не с английского языка, а с немецкого).

 Профиль  
                  
 
 Re: Робинзон Крузо — почему не Робинсон (и не Крусо?)
Сообщение13.03.2024, 15:39 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


03/06/08
2316
МО
Видимо, традиция, заложенная первым переводчиком романа на русский язык (Яков Трусов, если верить википедии).

 Профиль  
                  
 
 Re: Робинзон Крузо — почему не Робинсон (и не Крусо?)
Сообщение13.03.2024, 15:52 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


13/08/08
14494
Мне кажется, что дело в ударении. Robinson натально произносится с ударением на первом слоге, а это как-то не звучит. Все слова, оканчивающиеся на -сон имеют на нём и ударение. И все чуждые: клаксон, масон, гарсон, кальсон. Ну разве что просто сон. А слова на -зон — мезон, бозон, бизон, Кобзон — благозвучны и употребимы в быту. Поэтому и получился Робинзон с ударением на последнем слоге. Типа "фармазон ты этакой!". Привычно-с.

 Профиль  
                  
 
 Re: Робинзон Крузо — почему не Робинсон (и не Крусо?)
Сообщение13.03.2024, 16:16 


15/11/15
1061
Еще Фордзон, Гудзон...
Но: Ватсон, Михельсон, кальсон...
Может после твердого согласного и Ь - СОН, в других случаях - ЗОН?
Хотя более поздние - Робинсон, Франклин американский авиационный инженер.
В общем, переводчик так захотел...

 Профиль  
                  
 
 Re: Робинзон Крузо — почему не Робинсон (и не Крусо?)
Сообщение13.03.2024, 19:18 


27/02/09
2835

(Оффтоп)

Где-то читал, что Робинзон Крузо по фабуле, то ли начинавший рабовладелец, то ли перевозчик рабов в Южную Америку...

 Профиль  
                  
 
 Re: Робинзон Крузо — почему не Робинсон (и не Крусо?)
Сообщение14.03.2024, 00:07 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


15/10/08
12403

(Оффтоп)

А настоящее его имя — Себастьян Перейра, торговец "чёрным деревом".

 Профиль  
                  
 
 Re: Робинзон Крузо — почему не Робинсон (и не Крусо?)
Сообщение14.03.2024, 01:33 


13/03/24
1
gris в сообщении #1632689 писал(а):
Мне кажется, что дело в ударении. Robinson натально произносится с ударением на первом слоге, а это как-то не звучит. Все слова, оканчивающиеся на -сон имеют на нём и ударение. И все чуждые: клаксон, масон, гарсон, кальсон. Ну разве что просто сон. А слова на -зон — мезон, бозон, бизон, Кобзон — благозвучны и употребимы в быту. Поэтому и получился Робинзон с ударением на последнем слоге. Типа "фармазон ты этакой!". Привычно-с.

Клаксон, масон, гарсон, кальсон - это слова из французского, а там ударение на последнем слоге, и -сон там случайная часть основы. Тогда как часть -сон ("сын") в фамилиях и отчествах народов, говорящих на германских языках, всегда безударна. Как выше говорилось, всё идёт от посредства немецкого языка, который 200-300 лет назад был намного лучше известен в России (не в последнюю очередь благодаря притоку немецких учёных и просто переселенцев в 18 в.), чем какой-то далёкий английский. Ещё один пример - известный переводчик Пётр Ганзен (19-нач. 20 вв), который на самом деле был Петером Хансеном (он по происхождению датчанин).

 Профиль  
                  
 
 Re: Робинзон Крузо — почему не Робинсон (и не Крусо?)
Сообщение14.03.2024, 10:06 
Заслуженный участник


28/12/12
7911
А почему миссис Хадсон, а река - Гудзон? Город Мангейм, а Курт Вальдхайм? Гироскоп, но автожир?
Так исторически сложилось.

 Профиль  
                  
 
 Re: Робинзон Крузо — почему не Робинсон (и не Крусо?)
Сообщение14.03.2024, 10:15 


27/02/24

286
forcefeeder в сообщении #1632765 писал(а):
Ещё один пример - известный переводчик Пётр Ганзен (19-нач. 20 вв), который на самом деле был Петером Хансеном (он по происхождению датчанин).


В Романе Жюля Верна "Таинственный остров" одного из главных героев зовут Харберт, но в другом переводе - Герберт. Википедия называет этого героя двумя именами: Герберт (Харберт) Браун.

 Профиль  
                  
 
 Re: Робинзон Крузо — почему не Робинсон (и не Крусо?)
Сообщение14.03.2024, 10:27 
Заслуженный участник


28/12/12
7911
forcefeeder в сообщении #1632765 писал(а):
известный переводчик Пётр Ганзен (19-нач. 20 вв), который на самом деле был Петером Хансеном (он по происхождению датчанин)

Он не "на самом деле" был Петер Хансен, а в Дании так назывался.
Все равно что устоявшееся в русском языке имя Генрих на языке оригинала читается "Хайнрих".

 Профиль  
                  
 
 Re: Робинзон Крузо — почему не Робинсон (и не Крусо?)
Сообщение14.03.2024, 10:36 


27/02/24

286
worm2 в сообщении #1632680 писал(а):
Но почему тогда мы не знаем никакого другого Робинзона, и, кстати, никакого Джонзона или Джекзона тоже?

Зато знаем Кобзона )))

 Профиль  
                  
 
 Re: Робинзон Крузо — почему не Робинсон (и не Крусо?)
Сообщение16.03.2024, 17:21 


12/08/13
978
Слово "фармазон" наводит на мысль, что прочтение по-русски любого слова, записанного латиницей на -son, тяготело к озвончению. В некоторый исторический период.
И, кстати, я никогда не задумывался: у самих англичан не было ли в это время вариабельности в произношении хадсон/хадзон?..

 Профиль  
                  
 
 Re: Робинзон Крузо — почему не Робинсон (и не Крусо?)
Сообщение16.03.2024, 19:05 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


11/03/08
9874
Москва
Потому, что Исаак Ньютон. Установилось в какое-то время произношение, и менять его в отношении известного героя не стали. А вот отчего - зон - возможно, под влиянием немецкого произношения, где sohn (сын) произносится, как "зон".

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 13 ] 

Модераторы: Модераторы, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group