2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




 
 Xu Xin
Сообщение29.08.2018, 13:52 
Аватара пользователя
Вот это имя, написанное по английски, произносят как Щу Щинь либо Сю Синь. Почему так?
Китайское написание - 许昕 или 許昕

 
 
 
 Re: Xu Xin
Сообщение29.08.2018, 14:18 
Аватара пользователя
Насколько я могу судить, в пиньине "X" полагается произносить как [ɕ]. Это краткое "щ", или, если кому-то так проще, "глухой палатализованный пост-альвеолярный (альвеоло-палатальный) фрикатив". Которого в русском языке нет. Длинное [ɕː], соответствующее русскому "щ", в пиньине не используется. А в стандартной системе Палладия принято передавать "X" как "с" или "сь".

 
 
 
 Re: Xu Xin
Сообщение29.08.2018, 14:53 
Аватара пользователя
1. Китайские звуки точно не соответствуют европейским. Приходится делать некоторое "приближение".

2. Есть несколько подобных систем:
  • На кириллицу (в русском языке) - система Палладия
  • На латиницу (в английском языке, и иногда в Китае) - система пиньинь
      В пиньине приняты некоторые необычные чтения звуков, например, z- = "цз-", q- = "ць-", x- = "сь-". Впрочем, в системе Палладия тоже есть необычные соглашения: "-нь" = -n, "-юй" = -ü.
  • Устаревшая система на латинице (встречается в традиционном написании некоторых названий и слов) - система Уэйда-Джайлза (Wade-Giles)

3. Все такие системы подходят, только чтобы написать китайские слова для тех, кто не знает китайского языка: в новостях, в переводных книгах, или в адресе международной почты. Все они в какой-то степени "неправильные": некоторые разные китайские слова и звуки они отображают одинаково; если русский или англоязычный человек попытается их прочитать, то китаец не поймёт. Заодно, надо иметь в виду, что и в китайском языке есть диалекты и разные варианты чтения. Наиболее точное написание - иероглифами. "Почти точное" - это пиньинь с указанием тонов (надстрочными значками или цифрами).
    许昕 = 許昕 = Xǔ Xīn (Xu3 Xin1) = /ɕy²¹⁴ ɕin⁵⁵/
Надо добавить, что 许 = 許 = Xǔ - фамилия (имя семьи), а 昕 = Xīn - личное имя. Если его звать по фамилии, то должно быть "господин Сю". Впрочем, китайцев часто зовут по полному имени.

Поэтому вы можете услышать три (или больше) разных произношений:
  • китайское, или от человека, знающего китайский язык, и старающегося произнести правильно;
  • от англоязычного человека, не знающего китайский, и пытающегося прочитать Xu Xin (никакого мягкого знака там нет!);
  • от русскоязычного человека, не знающего китайский, и пытающегося прочитать Сю Синь.

 
 
 
 Re: Xu Xin
Сообщение29.08.2018, 15:25 
Аватара пользователя
worm2, Munin

Спасибо.

 
 
 
 Re: Xu Xin
Сообщение29.08.2018, 15:31 
Аватара пользователя
worm2 в сообщении #1335252 писал(а):
если кому-то так проще, "глухой палатализованный пост-альвеолярный (альвеоло-палатальный) фрикатив".


Надеюсь, когда-нибудь эту абракадабру заменят электронным намордником, который улавливает движения речевого аппарата и бьёт током, когда они не отвечают эталону. Я его надену первым, потому что это менее неприятно.

 
 
 
 Re: Xu Xin
Сообщение29.08.2018, 15:54 
Аватара пользователя
Вот здесь можете подробней почитать про этот звук, как его произносить, и как он звучит:

 
 
 
 Re: Xu Xin
Сообщение29.08.2018, 16:07 
Ещё надо добавить для незнакомых с МФА, что «голых» символов в нём более-менее ровно столько, чтобы некоторому типичному (главным образом на момент создания, потому что новые версии стараются ничего не сломать в совместимости) языку не надо было лепить диакритику для описания фонематического облика. Основные (что уж говорить об остальных) аллофоны фонем могут потребовать навесить на символ много диакритики, и даже это не очень опишет матожидание, а тем более и остальные моменты распределения, абсолютно точно. Так что [ɕ] [ɕ] рознь. Некоторые обозначают русское [щ] как [ɕ(ː)], некоторые считают это недостаточно точным приближением (потому что, например (та аргументация, которую как-то слышал), это не тот звук, который для японского тоже принято обозначать [ɕ]; про разброс мнений фонетистов японского не знаю).

 
 
 
 Re: Xu Xin
Сообщение29.08.2018, 16:54 
Аватара пользователя
arseniiv в сообщении #1335280 писал(а):
Ещё надо добавить для незнакомых с МФА, что «голых» символов в нём более-менее ровно столько, чтобы некоторому типичному (главным образом на момент создания, потому что новые версии стараются ничего не сломать в совместимости) языку не надо было лепить диакритику для описания фонематического облика.

Тем не менее, именно для китайского, например, это несправедливо, поскольку в нём одна из главных оппозиций в системе согласных - оппозиция между придыхательными и непридыхательными согласными. Традиционно её обозначают как p - p', а в IPA - как p - pʰ. А в латинице не заложено такой оппозиции: там есть оппозиция p - b между глухими и звонкими согласными, которая в китайском языке не играет фонематической роли (хотя иногда слышна европейцам).

Аналогичные проблемы есть с некоторыми европейскими языками (например, датский и норвежский), с кавказскими языками, с реконструируемым протоиндоевропейским, с каким-нибудь корейским, и так далее.

 
 
 
 Re: Xu Xin
Сообщение29.08.2018, 20:49 
Munin в сообщении #1335299 писал(а):
поскольку в нём одна из главных оппозиций в системе согласных - оппозиция между придыхательными и непридыхательными согласными
А, ну да, тут я как-то сильно промахнулся. Эти два ряда вместе уж больно часто попадаются много где. Видимо, ситуация сложнее.

 
 
 
 Re: Xu Xin
Сообщение29.08.2018, 21:13 
Аватара пользователя
Не только эти два ряда. Эйективные согласные, имплозивные, fortis-lenis - увы, языки разнообразнее, чем вмещается в латиницу даже с мешком дополнительных символов.

 
 
 
 Re: Xu Xin
Сообщение29.08.2018, 21:21 
Да я в курсе, что латиница не лучшая по комбинаторным возможностям письменность. Кто-то говорил, что она не очень даже для латинского. :-)

Munin в сообщении #1335387 писал(а):
имплозивные
Для этих-то как раз отдельные символы завели хотя бы.

 
 
 
 Re: Xu Xin
Сообщение29.08.2018, 22:28 
Аватара пользователя

(Оффтоп)

По мне, и то и то - диакритика. А то так седиль придётся не диакритикой считать...

 
 
 [ Сообщений: 12 ] 


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group