Откуда взялись надписи в списке и неудачные адреса? Такого в исходном тексте вообще нет.
Там чёрным по белому написано, что всё доставлено, если далее другие подсистемы не сгенерируют вдогонку письмо об ошибке. Да, странная организация, если там нет таймаута, после которого письмо об ошибке заведомо не будет отправлено, чтобы человек мог знать, дошло-таки его письмо, в противном случае сомневаясь до скончания веков, если только адресат ему не ответит.
Я же сказал конструкция текста плохая. Вначале приписано о удаче. Хотя на самом деле её нет.
Цитата:
listed below
List - по русски 'список'.
От него образован глагол в прошедшем времени.
Listed - перечислено.
Below - ниже.
listed below - указание в английской речи то, что дальше в тексте идет список. Автор его просто не привел, он идёт дальше.
Весь абзац состоит из условной конструкции. Такой же как используется в математике при описании систем
Разве что вместо запятых стоят точки.
Notes - комментарии, заметки, от него образовано слово
notifications - Уведомления, наставления, разъяснения.
further - дальше, далее, затем. Означает длину, а не время.
Длину имеет текст. И further notifications означает что далее по тексту имеются уведомления.
Notifications - это не сообщение и не письмо. Это именно что разъяснения.
Просто автор темы их опустил. А в них вся соль и написана.