А меня интересует выражение «бабушка надвое сказала». Сам часто пользуюсь, а этимологию всё как-то лень посмотреть…
А посему, они являются и в самом деле практически устаревшими и теперь несущими переносное значение.
Хм, устаревшие — это практически вышедшие из употребления, разве нет? А перематывание и смена пластинок пока вряд ли вышли. А что они стали приближаться к фразеологизмам или кандидатам иметь отдельное значение слова в словарной статье — это конечно.
-- Вс янв 31, 2016 10:46:40 --Ага, про бабушку вот пишут:
Выражение образовано усечением пословицы «Бабушка гадала, да надвое сказала: то ли дождь, то ли снег; то ли будет, то ли нет».
Крайне правдоподобно, но без ссылок.