2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему
 
 как правильно перевести
Сообщение15.02.2013, 08:54 


29/05/12
238
Помогите, пожалуйста, правильно перевести на английский язык: кафедра технологии тонкого органического синтеза. Особенно интересует слово "тонкий", не знаю какой англ эквивалент тут подобрать. Может быть, "Fine Organic Synthesis"? Спасибо!!!

И еще... если у человека звание д.х.н., проф., то обычно пишут только PhD? "PhD" как-то очень скромно выглядит...

 Профиль  
                  
 
 Re: как правильно перевести
Сообщение16.02.2013, 09:46 
Заблокирован
Аватара пользователя


12/12/11

249
kda_ximik в сообщении #684117 писал(а):
И еще... если у человека звание д.х.н., проф., то обычно пишут только PhD? "PhD" как-то очень скромно выглядит...

Доктор - это ученая степень, профессор - ученое звание.
Если в ВУЗе есть профессорские должности, тогда и должность тоже.

Почему скромно?
"У нас" пишут д.х.н, "у них" - PhD.
Что не всегда равнозначно.

 Профиль  
                  
 
 Re: как правильно перевести
Сообщение16.02.2013, 20:54 
Заслуженный участник


15/05/05
3445
USA
По-моему:
1. Fine Organic Synthesis - правильный перевод.
2. "д.х.н., проф." и даже просто "д.х.н." - это "prof." (PhD здесь подразумевается).

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3 ] 

Модераторы: Модераторы, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group