2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу 1, 2  След.
 
 Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 19:13 
Аватара пользователя


10/01/12
314
Киев
Английскому языку присуща одна особенность, совершенно несвойственная славянским языкам. Подавляющее большинство английских слов имеют несколько абсолютно разных значений (иногда — несколько десятков). Например
mug — кружка, морда, прохладительный напиток, фотография, болван, нападать сзади, зубрить, ….
Как такое явление могло возникнуть? Если я под словом mummy буду подразумевать “мамочка”, вы — “мумия”, а сосед — “коричневая краска”, то мы вряд ли поймем друг друга.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 19:33 
Заслуженный участник


04/05/09
4582
lucien в сообщении #1138861 писал(а):
особенность, совершенно несвойственная славянским языкам
Вы точно в этом уверены?
Даже если не учитывать сленг, есть множество классических примеров омонимов в русском языке. А если добавить сленг (ведь в вашем примере он есть), то у многих слов русского языка появится множество дополнительных значений. Это совершенно стандартное свойство всех, наверное, языков.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 19:41 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
lucien
«Такое явление» есть, например, в санскрите и, на самом деле, провести какую-то границу между языками с богатой полисемией и омонимией и языками, где их «мало», нельзя в любом случае.

lucien в сообщении #1138861 писал(а):
совершенно несвойственная славянским языкам
lucien в сообщении #1138861 писал(а):
Подавляющее большинство английских слов
Честно говоря, эти части утверждений, придающие им явный оттенок оценочности, совсем не связаны с заданным вопросом, так что непонятно, зачем они. Как и добавление
lucien в сообщении #1138861 писал(а):
Если я под словом mummy буду подразумевать “мамочка”, вы — “мумия”, а сосед — “коричневая краска”, то мы вряд ли поймем друг друга.
которое немного смешивает факты, потому что у слов обычно есть контекст употребления, и он может не спасать в разных ситуациях совершенно независимо от языка.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 19:49 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


18/09/14
4260
Если я правильно понял, lucien спрашивала не о том, почему есть омонимы в английском языке, а о том, почему их столь "неприлично" много :-)

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:05 
Заслуженный участник


04/05/09
4582
Это может быть особенностью составителей английских (или, наоборот, русских) словарей - они перечисляют все значения, даже переносные. В русские словари попадают только устоявшиеся значения.

На самом деле есть и настоящие отличия английского и русского языков, которые приводят к такому же эффекту.

В английском структура предложения довольно фиксирована, и по положению можно отделить глаголы от существительных. Это позволяет одно и то же слово использовать в разных грамматических категориях, и словари содержат все значения, естественно, в отдельных под-статьях. В русском языке при переходе слова из одной грамматической категории в другую меняется форма слова.

В английском языке роль приставок (а может и суффиксов) играют предлоги. В результате разные слова русского языка соответствуют одному слову английского с разными предлогами. В английских словарях по традиции они попадают в одну статью, хотя и в отдельную секцию.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:07 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Mihr в сообщении #1138872 писал(а):
Если я правильно понял, lucien спрашивала не о том, почему есть омонимы в английском языке, а о том, почему их столь "неприлично" много :-)
Когда я смотрю в английский словарь, часто воспринимаю эти «омонимы» как просто полисемию. Из-за того, что переход слова в другую часть речи безболезненный, она усугубляется (не только потому что словарные статьи сливаются, но и потому что слово может ходить туда-сюда; впрочем, я совершенно не в курсе, насколько это значимо). А вот как сравнить количество «разных» значений слов между языками — это интересный вопрос (и не совсем понятно, в прямом ли значении).

Я бы спросил просто о том, какими способами развивается омонимия и полисемия в языках. Никаких лишних предположений, и применимо не только к одному языку. Очевидная часть ответа:
• заимствования;
• упомянутые переходы слов туда-сюда;
• боюсь, самое важное — изменения в жизни людей (но это уже экстралингвистическое).
Наверно, неочевидная мне часть ответа и поразнообразнее, и включает что-то не менее важное.

Правда, вместе с этим вопросом придётся для полноты картины узнать и то, как разнообразие значений уменьшается.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:27 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


18/09/14
4260
arseniiv в сообщении #1138876 писал(а):
Когда я смотрю в английский словарь, часто воспринимаю эти «омонимы» как просто полисемию.

venco в сообщении #1138875 писал(а):
В английском структура предложения довольно фиксирована, и по положению можно отделить глаголы от существительных. Это позволяет одно и то же слово использовать в разных грамматических категориях

Пожалуй, да, полисемия преобладает. Но в примерах lucien подлинные омонимы. Хотя я не взялся бы судить самостоятельно, в каком языке омонимов больше, но чисто на уровне ощущений - мне тоже кажется, что в английском. Возможно, это связано с тем, что омонимы в родном языке различаются автоматически в зависимости от контекста и просто не задерживают на себе внимание.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:32 
Заслуженный участник


04/05/09
4582
Mihr в сообщении #1138880 писал(а):
Но в примерах lucien подлинные омонимы.
В примере с mug присутствуют и глаголы, и сленг - приблизительно как "чайник" в значении - "новичок".

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:33 
Аватара пользователя


10/01/12
314
Киев
Mihr в сообщении #1138872 писал(а):
Если я правильно понял, lucien спрашивала не о том, почему есть омонимы в английском языке, а о том, почему их столь "неприлично" много :-)
Именно так. "На глаз" английских слов, имеющих омонимы заметно больше, чем слов с единственным значением. Еще один аспект --- сравнение русских и английских омонимов. Возьмем, к примеру, слово "коса". Все его значения можно объединить по принципу "похожести". В английском же языке в большинстве случаев "похожести" не наблюдается.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:37 
Заслуженный участник


04/05/09
4582
lucien в сообщении #1138882 писал(а):
В английском же языке в большинстве случаев "похожести" не наблюдается.
Чаще всего это из-за недостатка знания английского языка. Мы не знаем всех значений слов, и в результате не можем проследить историю образования разных значений. Обычно связь есть, но не по тому значению, к которому мы привыкли.

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:44 
Аватара пользователя


10/01/12
314
Киев
venco в сообщении #1138883 писал(а):
lucien в сообщении #1138882 писал(а):
В английском же языке в большинстве случаев "похожести" не наблюдается.
Чаще всего это из-за недостатка знания английского языка. Мы не знаем всех значений слов, и в результате не можем проследить историю образования разных значений. Обычно связь есть, но не по тому значению, к которому мы привыкли.

Найдите "родство" в приведенных выше омонимах к слову mug (пример с этим словом типичный, а не исключение).

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 20:55 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


11/12/05
9952
lucien в сообщении #1138884 писал(а):
Найдите "родство" в приведенных выше омонимах к слову mug

Держите:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/mug

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 21:14 
Заслуженный участник


04/05/09
4582
lucien в сообщении #1138884 писал(а):
Найдите "родство" в приведенных выше омонимах к слову mug (пример с этим словом типичный, а не исключение).
Изначально - большая кружка, потом - "лицо" от изображаемых лиц на таких кружках, "грабить" от удара по лицу при грабеже, "фотография" от полицейских фотографий задержанных лиц, и т.д.

А вы, в свою очередь, привяжите к слову "чайник" значение "новичок". Или к слову "ключ" значение "родник".

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 21:30 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Mihr в сообщении #1138880 писал(а):
Но в примерах lucien подлинные омонимы.
Ну, тут парочку примеров можно будет везде найти. :-) Увы. Ну накидают стороны примеров из разных языков — что это изменит? Что такое «подавляющее большинство слов» и какие значения считать «абсолютно разными»? Это принципиальная проблема исходного вопроса. (Не буду рекламировать своё переизложение вопроса ещё раз. :-))

Mihr в сообщении #1138880 писал(а):
Хотя я не взялся бы судить самостоятельно, в каком языке омонимов больше, но чисто на уровне ощущений - мне тоже кажется, что в английском. Возможно, это связано с тем, что омонимы в родном языке различаются автоматически в зависимости от контекста и просто не задерживают на себе внимание.
Подписываюсь и под ощущением, и под предположением, откуда оно берётся. Так что своему ощущению точно не доверяю!

 Профиль  
                  
 
 Re: Вопрос к знатокам английского
Сообщение19.07.2016, 21:34 
Аватара пользователя


18/06/12

499
планета Земля
Добавлю своих немного копеек: иногда одно и то же слово может значить противоположные вещи (был удивлён, когда один чувак на ютьюбе сказал другому "your shirt is so sick", а тот его поблагодарил, потом на UD я узнал что в неформальном общении это может быть комплимент). Но самый жар в английских суржиках, больше всего из них я знаком с Internetish, который используется в онлайн-играх и чатах. Если в американском английском сокращения просто очень любят, то в интернетном все кроме новичков только на них и разговаривают. Поэтому, знать контекст крайне важно в общении на любом языке, особенно если на единственном, на котором можно обратиться к реально случайному чуваку с неслабой надеждой быть понятым.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 19 ]  На страницу 1, 2  След.

Модераторы: Модераторы, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group